Spaans

Uitgebreide vertaling voor correría (Spaans) in het Frans

correría:

correría [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la correría (expedición de pillaje; incursión; pecorea)
    le pillage; le rafle; la razzia; la rafle de police
  2. la correría (ataque; asalto; redada; )
    l'hold-up
    • hold-up [le ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor correría:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hold-up asalto; ataque; ataque masivo; batida; correría; idea; incursiones; incursión; invasión; merodeo; rapiña; razia; redada asalto; ataque
pillage correría; expedición de pillaje; incursión; pecorea
rafle correría; expedición de pillaje; incursión; pecorea asalto; ataque; persecución; razia; redada
rafle de police correría; expedición de pillaje; incursión; pecorea razia; redada
razzia correría; expedición de pillaje; incursión; pecorea asalto; ataque; persecución; razia; redada

Synoniemen voor "correría":


correría vorm van correr:

correr werkwoord

  1. correr (aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; ir corriendo; galopear; )
    courir; faire de la course; sprinter; se ruer; se précipiter; filer; galoper
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • faire de la course werkwoord
    • sprinter werkwoord (sprinte, sprintes, sprintons, sprintez, )
    • se ruer werkwoord
    • se précipiter werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
  2. correr (fluir; verter)
    couler; s'écouler
    • couler werkwoord (coule, coules, coulons, coulez, )
    • s'écouler werkwoord
  3. correr (mover adelante; ir; andar; mover)
    avancer; se mouvoir
    • avancer werkwoord (avance, avances, avançons, avancez, )
    • se mouvoir werkwoord
  4. correr (cerrar; cerrar la puerta)
    tirer; revêtir; serrer; boucler; mettre; passer; sangler; fermer en tirant
    • tirer werkwoord (tire, tires, tirons, tirez, )
    • revêtir werkwoord (revêts, revêt, revêtons, revêtez, )
    • serrer werkwoord (serre, serres, serrons, serrez, )
    • boucler werkwoord (boucle, boucles, bouclons, bouclez, )
    • mettre werkwoord (mets, met, mettons, mettez, )
    • passer werkwoord (passe, passes, passons, passez, )
    • sangler werkwoord (sangle, sangles, sanglons, sanglez, )
    • fermer en tirant werkwoord
  5. correr (darse prisa; ir volando; cazar; )
    foncer; rouler à tombeau ouvert
    • foncer werkwoord (fonce, fonces, fonçons, foncez, )
  6. correr
    foncer; courir; conduire vite; conduire rapidement
    • foncer werkwoord (fonce, fonces, fonçons, foncez, )
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • conduire vite werkwoord
  7. correr (apresurarse; darse prisa)
    courir; se rendre en hâte; filer; accourir; se précipiter; galoper; s'élancer; se rendre en toute hâte
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • se rendre en hâte werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • accourir werkwoord (accours, accourt, accourons, accourez, )
    • se précipiter werkwoord
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
    • s'élancer werkwoord
  8. correr (rechazar; repeler)
    éloigner en poussant; repousser; bousculer; refouler
    • repousser werkwoord (repousse, repousses, repoussons, repoussez, )
    • bousculer werkwoord (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
    • refouler werkwoord (refoule, refoules, refoulons, refoulez, )
  9. correr (apresurarse; darse prisa; apresurar; )
    courir; foncer; se hâter; se dépêcher; faire de la vitesse; presser; hâter; se presser; s'empresser
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • foncer werkwoord (fonce, fonces, fonçons, foncez, )
    • se hâter werkwoord
    • se dépêcher werkwoord
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • hâter werkwoord (hâte, hâtes, hâtons, hâtez, )
    • se presser werkwoord
    • s'empresser werkwoord
  10. correr (apresurar; impulsar; cazar; rabiar)
    presser; chasser
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • chasser werkwoord (chasse, chasses, chassons, chassez, )
  11. correr (huir; fluir; esquivar; )
    fuir; couler; s'enfuir; s'écouler
    • fuir werkwoord (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • couler werkwoord (coule, coules, coulons, coulez, )
    • s'enfuir werkwoord
    • s'écouler werkwoord
  12. correr (gotear; verter; chorrear; )
    couler; dégoutter; ruisseler; suinter; dégouliner; goutter; s'égoutter
    • couler werkwoord (coule, coules, coulons, coulez, )
    • dégoutter werkwoord (dégoutte, dégouttes, dégouttons, dégouttez, )
    • ruisseler werkwoord (ruisselle, ruisselles, ruisselons, ruisselez, )
    • suinter werkwoord (suinte, suintes, suintons, suintez, )
    • dégouliner werkwoord (dégouline, dégoulines, dégoulinons, dégoulinez, )
    • goutter werkwoord (goutte, gouttes, gouttons, gouttez, )
    • s'égoutter werkwoord

Conjugations for correr:

presente
  1. corro
  2. corres
  3. corre
  4. corremos
  5. corréis
  6. corren
imperfecto
  1. corría
  2. corrías
  3. corría
  4. corríamos
  5. corríais
  6. corrían
indefinido
  1. corrí
  2. corriste
  3. corrió
  4. corrimos
  5. corristeis
  6. corrieron
fut. de ind.
  1. correré
  2. correrás
  3. correrá
  4. correremos
  5. correréis
  6. correrán
condic.
  1. correría
  2. correrías
  3. correría
  4. correríamos
  5. correríais
  6. correrían
pres. de subj.
  1. que corra
  2. que corras
  3. que corra
  4. que corramos
  5. que corráis
  6. que corran
imp. de subj.
  1. que corriera
  2. que corrieras
  3. que corriera
  4. que corriéramos
  5. que corrierais
  6. que corrieran
miscelánea
  1. ¡corre!
  2. ¡corred!
  3. ¡no corras!
  4. ¡no corráis!
  5. corrido
  6. corriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

correr [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el correr
    le fait de courir; le fait de marcher très vite; le fait de sprinter; la lutte de vitesse à pied

Vertaal Matrix voor correr:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avancer avanzar sobre; marchar sobre
couler desaguar; despegar; drenar
fait de courir correr carrera
fait de marcher très vite correr
fait de sprinter correr
lutte de vitesse à pied correr
serrer apretar; atornillar
sprinter corredor; corredor de corta distancia; corredor de footing; sprinter; velocista
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accourir apresurarse; correr; darse prisa abalanzarse sobre u.p.; acosar; apresurarse; arremeter contra una persona; cazar; darse prisa
avancer andar; correr; ir; mover; mover adelante abordar; abrir; acelerar el paso; adelantar; adelantar el trabajo; adelantarse; anticipar; apagar; aportar dinero; argumentar; arriar; ascender; aumentar; avanzar; avanzar sobre; caracterizar; continuar; continuar con una; decir; dejar prolongar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; desplazar; desplazar hacia delante; dictar; empujar; escoger; estibar; expresar; fingir; hablar; hacer adelantos; hacer avanzar; hacer mejor; hacer progresos; hacer una manifestación; hacer una propuesta; impulsar; inaugurar; lanzar; manifestarse; mejorar; mejorar su posición; mover; parlar; pasar por; plantear; postular; presentarse; pretender; pretextar; procesar; progresar; pronunciarse; proponer; propulsar; proseguir; salir adelante; seguir; ser rentable; simular; subir; sugerir; trabar conversación
boucler cerrar; cerrar la puerta; correr abrochar con hebilla; abrocharse; atacar; bloquear; celebrar; cerrar; cerrar con hebilla; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; ceñirse; concertar; concluir; cuadrar; echar el cerrojo a; echar llave; encrespar; ensortijar; ensortijarse; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; rizar; rizarse; sellar; suceder; tapar
bousculer correr; rechazar; repeler ajetrearse; atropellar; darse prisa; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derrocar; echar por tierra; empujar; empujar hacia abajo; encaramarse a; hacer caer; remover; reventar; tirar; trepar a; tumbar; urgir
chasser apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar ahuyentar; aislar; alejarse; desterrar; distanciar; echar; evitar; excluir; exiliar; expeler; expulsar; extirpar; negar la entrada; no admitir; prevenir; quitar
conduire rapidement correr
conduire vite correr
couler ceder; chorrear; correr; discurrir; divulgarse; escurrirse; esquivar; filtrar; fluir; gota a gota; gotear; huir; salirse; verter bajar; caer; catear; chorrear; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gotear; hacer salir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vaciar; zozobrar
courir acelerar; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; sprintar; trotar acosar; apresurarse; cazar; correr con motocicleta; correr rapidamente; darse prisa; galopar; ir a galope
dégouliner chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
dégoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
faire de la course acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar correr con motocicleta; correr rapidamente; galopar; ir a galope
faire de la vitesse apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa correr con motocicleta
fermer en tirant cerrar; cerrar la puerta; correr
filer acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar acosar; apearse; apresurarse; bajar; cazar; coger las de Villadiego; correr rapidamente; correrse los puntos; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; galopar; huirse; ir a galope; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego; vigilar de cerca; zumbar
foncer apencar; apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando; meter prisa correr con motocicleta
fuir ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir apartarse; apearse; bajar; conseguir que se marche; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; irse de casa; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear
galoper acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopear; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar acosar; apresurarse; cazar; correr rapidamente; darse prisa; galopar; ir a galope
goutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar
hâter apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa acosar; afanarse tras; agilizar; apresurar; apresurarse; aspirar a; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
mettre cerrar; cerrar la puerta; correr acomodar; aparcar; aplicar; atarse; causar; colocar; colocarse; componer; construir; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; meter; mover; ocasionar; pagar; poner; poner delante; ponerse; posicionar; producir; provocar; publicar; reducir; servir; servir en la mesa; situar; sujetar; tender; tumbar; ubicar; vestir; vestirse
passer cerrar; cerrar la puerta; correr abrirse paso; acercarse andando a pie; acudir; adelantar; alcanzar; aprobar; atravesar; avanzar; conceder; cruzar; cubrir; dar; dar a escondidas; dar la lata; declinar; entregar; expirar; gastar en; imponer; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar el tiempo; pasar navegando; pasar por; pasar por delante conduciendo; pasear por; recorrer; suministrar; tapar; transcurrir; visitar
presser apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; impulsar; ir volando; irse volando; meter prisa; rabiar abrazarse a; acosar; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; encaramarse a; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; remover; retorcer; reventar; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar; trepar a
refouler correr; rechazar; repeler acaparar; acumularse; adobar; atenuarse; conservar; conservar en adobo; contener; contenerse; controlar; debilitarse; dominar; echar en sal; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; hacer retroceder; impulsar hacia atrás; menguar; ocultar sentimientos; poner en salmuera; reducir; refrenar; reprimir; salar; salarse; suprimir sentimientos; tener bajo control
repousser correr; rechazar; repeler abjurar; abstenerse; ahuyentar; aislar; alejarse; apartar de; aplazar; aplazarse; atemorizar; aterrar; ceder el sitio; declinar; defender; dejar en suspenso; dejar para más tarde; demorar; denegar; desalojar; descartar; desconocer; desdeñar; desestimar; despreciar; diferir; distanciar; empujar; empujar hacia abajo; empujar hacia arriba; encaminarse; evacuar; evitar; excluir; expulsar; extirpar; formar; ganar tiempo; hacer presión empujando; hacer retroceder; hacer volver; impulsar hacia atrás; mantener a distancia; mantener apartado; menospreciar; negar; negar la entrada; no aceptar; no admitir; no aprobar; no funcionar; posponer; postergar; postergarse; prevenir; quitar; rebatir; rechazar; rechazar por votación; reducir; rehusar; renunciar a; repeler; repudiar; retrasar; retrasarse; sacudir; subastar; suspender; tardar
revêtir cerrar; cerrar la puerta; correr calcar; cambiar de ropa; cambiarse de ropa; cubrir; cumplir con; decorar; desempeñar; disfrazarse; forrar; recubrir; revestir; tapar; tapizar
rouler à tombeau ouvert apencar; cazar; correr; darse prisa; ir volando; irse a cazar; irse volando
ruisseler chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter borbotear de; borbotear por; caer gota a gota; chorrear; cundir; derramarse; escurrir; filtrar; fluir; fluir a torrente; gotear; llover a torrente; manchar; ondear; ondularse; rizar; salir a borbotones; salir a raudales
s'empresser apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; crecer; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
s'enfuir ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; huir de; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
s'écouler ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir; verter avanzar; chorrear; declinar; derramarse; expirar; fluir; fluir a torrente; llover a torrente; pasar; salir a borbotones; salir a raudales; transcurrir
s'égoutter chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar; resudar; rezumar; salirse goteando
s'élancer apresurarse; correr; darse prisa acometer; acosar; agredir; apresurarse; asaltar; asediar; atacar; cazar; darse prisa; rebotar
sangler cerrar; cerrar la puerta; correr
se dépêcher apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; comenzar; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; entrar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se hâter apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; ir volando; irse volando; meter prisa acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse

Synoniemen voor "correr":


Wiktionary: correr

correr
verb
  1. Se déplacer rapidement, avec impétuosité, par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, n'ayant pendant un court instant aucun appui au sol.

Cross Translation:
FromToVia
correr parcourir course — Flow
correr repousser drive away — to force someone to leave
correr hâter; dépêcher hasten — to move in a quick fashion
correr courir run — the act of running
correr courir run — to move quickly on two feet
correr écouler; couler run — to flow
correr dépêcher; hâter rush — hurry
correr esquirer; esquiver; éviter shirk — avoid a duty
correr fuir vlietenformeel: zachtjes vloeien of stromen
correr couler stromen — voortbewegen van vloeistoffen
correr courir rennen — [A] 1. zeer snel lopen
correr courir hollen — (ergatief) zeer snel lopen (gericht)
correr courir laufenvon Lebewesen allgemein: sich schnell auf den Beinen (selten: anderen Gliedmaßen) fortbewegen
correr courir rennen — (intransitiv) sich schnell zu Fuß fortbewegen, schnell laufen
correr déplacer rückenHilfsverb haben: die Position eines Gegenstandes verändern, ohne ihn hochzuheben

correría vorm van correrse:

correrse werkwoord

  1. correrse (cruzarse; desvanecerse; borrar; )
  2. correrse (irse de viaje; salir; irse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • prendre la mer werkwoord
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • quitter le port werkwoord
    • embarquer werkwoord (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • faire bagage werkwoord
    • prendre le large werkwoord
    • s'éloigner werkwoord
    • s'en aller werkwoord
    • s'absenter werkwoord

Conjugations for correrse:

presente
  1. me corro
  2. te corres
  3. se corre
  4. nos corremos
  5. os corréis
  6. se corren
imperfecto
  1. me corría
  2. te corrías
  3. se corría
  4. nos corríamos
  5. os corríais
  6. se corrían
indefinido
  1. me corrí
  2. te corriste
  3. se corrió
  4. nos corrimos
  5. os corristeis
  6. se corrieron
fut. de ind.
  1. me correré
  2. te correrás
  3. se correrá
  4. nos correremos
  5. os correréis
  6. se correrán
condic.
  1. me correría
  2. te correrías
  3. se correría
  4. nos correríamos
  5. os correríais
  6. se correrían
pres. de subj.
  1. que me corra
  2. que te corras
  3. que se corra
  4. que nos corramos
  5. que os corráis
  6. que se corran
imp. de subj.
  1. que me corriera
  2. que te corrieras
  3. que se corriera
  4. que nos corriéramos
  5. que os corrierais
  6. que se corrieran
miscelánea
  1. ¡correte!
  2. ¡correos!
  3. ¡no te corras!
  4. ¡no os corráis!
  5. corrido
  6. corriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor correrse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
embarquer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar cargar; embarcar; embarcarse; hacerse a la mar; ir a bordo; partir; recargar
faire bagage abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir navegando; salir velando
partir abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; activarse; arrancar; caer; cesar; comenzar; dejar; desaparecer; despegar; dimitir; dimitir del cargo; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; fallecer; iniciar; ir; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; morir; morirse; partir; perecer; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; zarpar a vela
prendre la mer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; salir navegando; salir velando; zarpar
prendre le large abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
quitter abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; dimitir; dimitir del cargo; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirar; retirarse; retroceder; salir
quitter le port abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
s'absenter abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
s'en aller abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar abandonar; cesar; coger las de Villadiego; dejar; desertar; despedirse a la francesa; dimitir; dimitir del cargo; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse a la mierda; irse de viaje; irse pitando; largarse; marcharse; partir; retirar; retirarse; retroceder; salir; salir navegando; salir velando; tomar las de Villadiego
s'éloigner abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar desalojar; evacuar; irse; retirar
vague s'estomper borrar; correrse; cruzarse; desdibujar; desvanecerse; diluirse; disipar

Wiktionary: correrse


Cross Translation:
FromToVia
correrse venir; jouir come — to orgasm
correrse jouir; éjaculer; juter; venir cum — slang: have an orgasm; ejaculate