Frans

Uitgebreide vertaling voor déchaîné (Frans) in het Duits

déchaîné vorm van déchaîner:

déchaîner werkwoord (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )

  1. déchaîner (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  2. déchaîner (déclencher)
    auslösen; entfesseln
    • auslösen werkwoord (löse aus, lösest aus, löst aus, löste aus, löstet aus, ausgelöst)
    • entfesseln werkwoord (entfessele, entfesselst, entfesselt, entfesselte, entfesseltet, entfesselt)

Conjugations for déchaîner:

Présent
  1. déchaîne
  2. déchaînes
  3. déchaîne
  4. déchaînons
  5. déchaînez
  6. déchaînent
imparfait
  1. déchaînais
  2. déchaînais
  3. déchaînait
  4. déchaînions
  5. déchaîniez
  6. déchaînaient
passé simple
  1. déchaînai
  2. déchaînas
  3. déchaîna
  4. déchaînâmes
  5. déchaînâtes
  6. déchaînèrent
futur simple
  1. déchaînerai
  2. déchaîneras
  3. déchaînera
  4. déchaînerons
  5. déchaînerez
  6. déchaîneront
subjonctif présent
  1. que je déchaîne
  2. que tu déchaînes
  3. qu'il déchaîne
  4. que nous déchaînions
  5. que vous déchaîniez
  6. qu'ils déchaînent
conditionnel présent
  1. déchaînerais
  2. déchaînerais
  3. déchaînerait
  4. déchaînerions
  5. déchaîneriez
  6. déchaîneraient
passé composé
  1. ai déchaîné
  2. as déchaîné
  3. a déchaîné
  4. avons déchaîné
  5. avez déchaîné
  6. ont déchaîné
divers
  1. déchaîne!
  2. déchaînez!
  3. déchaînons!
  4. déchaîné
  5. déchaînant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor déchaîner:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
auslösen déchaîner; déclencher causer; déclencher; faire; porter
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
entfesseln déchaîner; déclencher briser; décoder; défaire; dégager; dénouer; déroger; détacher; détacher les menottes; enfoncer; forcer; interrompre; libérer; ouvrir; ouvrir brusquement; rompre; transgresser
entlassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; être démobilisé
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; exempter; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; sauver; soulager
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; exempter; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; mettre à nu; relâcher; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; timbrer; ôter
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
entlassen renvoyé

Synoniemen voor "déchaîner":


Wiktionary: déchaîner


Cross Translation:
FromToVia
déchaîner entfesseln; [[von der Leine lassen]] unleash — to free from a leash

déchaîné:

déchaîné bijvoeglijk naamwoord

  1. déchaîné (furieux; furieuse; enragé; )
    wütend; böse; rasend; wüst; zornig; fuchsteufelswild; tobend; erzürnt
  2. déchaîné (téméraire; imprudent; audacieux; )
    waghalsig; draufgängerisch; tollkühn
  3. déchaîné (téméraire)
    verwegen; leichtsinnig; ungezeugen

Vertaal Matrix voor déchaîné:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
böse avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur acariâtre; acerbe; avec dépit; avec hargne; avec méchanceté; avec virulence; bas; bassement; courroucé; d'un air fâché; d'un air mécontent; d'une humeur massacrante; dangereuse; dangereux; de façon sinistre; douteusement; douteux; effroyable; en colère; enragé; envenimé; exaspéré; faux; fieffé; fourbe; funeste; furibond; furieuse; furieusement; furieux; futé; fâcheuse; fâcheux; fâché; félon; grincheuse; grincheusement; grincheux; hargneuse; hargneusement; hargneux; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigné; infâme; irritable; irrité; louche; lugubre; macabre; mal; malfaisant; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; minable; mis en colère; miteux; méchant; obscur; obscurément; outré; perfide; perfidement; qui donne le frisson; roué; rusé; sinistre; sournois; sournoisement; terriblement; traître; traîtreusement; venimeux; vil; vilain; vilainement; visqueux; à faire fremir; à l'insu des autres; à la dérobée; épuvantablement
draufgängerisch audacieusement; audacieux; avec témérité; casse-cou; déchaîné; entreprenant; hardi; imprudemment; imprudent; imprévoyant; insouciant; risque-tout; surexcité; téméraire; témérairement
erzürnt avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur acariâtre; acerbe; avec dépit; avec hargne; courroucé; d'un air fâché; d'un air mécontent; d'une humeur massacrante; en colère; en couroux; enragé; envenimé; exaspéré; furibond; furieuse; furieusement; furieux; fâcheuse; fâcheux; fâché; grincheuse; grincheusement; grincheux; hargneuse; hargneusement; hargneux; indigné; irritable; irrité; mis en colère; outré
fuchsteufelswild avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur courroucé; d'un air fâché; en colère; enragé; exaspéré; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; indigné; irritable; irrité; mis en colère; outré
leichtsinnig déchaîné; téméraire audacieusement; audacieux; avec audace; avec insouciance; avec légèreté; avec témérité; ayant la tête tournante; ayant le vertige; casse-cou; fougueuse; fougueux; frivole; frivolement; hardi; hardiment; imprudemment; imprudent; inconsidéré; irréfléchi; joli; libertin; léger; légère; légèrement; osé; précipitamment; précipité; prématuré; prématurément; risqué; sans réfléchir; t; téméraire; témérairement; à la légère; étourdi; étourdiment
rasend avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur agressif; aigre; aigrement; aigri; courroucé; d'un air fâché; en colère; enragé; exaspéré; fou de rage; furibond; furieusement; furieux; fâcheux; fâché; fâché contre; férocement; hargneusement; hargneux; indigné; irritable; irrité; irrité contre; mis en colère; outré; très vite; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
tobend avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur agressif; aigre; aigrement; aigri; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; irrité; irrité contre; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
tollkühn audacieusement; audacieux; avec témérité; casse-cou; déchaîné; entreprenant; hardi; imprudemment; imprudent; imprévoyant; insouciant; risque-tout; surexcité; téméraire; témérairement ambitieusement; ambitieux; audacieusement; audacieux; avec audace; casse-cou; considérable; de grande envergure; emphatique; grandiloquent; grandiose; hardi; hardiment; osé; présomptueux; risqué; t; téméraire
ungezeugen déchaîné; téméraire
verwegen déchaîné; téméraire ambitieux; audacieusement; audacieux; avec audace; emphatique; hardi; hardiment; osé; risqué; t; téméraire
waghalsig audacieusement; audacieux; avec témérité; casse-cou; déchaîné; entreprenant; hardi; imprudemment; imprudent; imprévoyant; insouciant; risque-tout; surexcité; téméraire; témérairement audacieusement; audacieux; avec audace; avec témérité; ayant la tête tournante; ayant le vertige; fougueuse; fougueux; hardi; hardiment; imprudemment; imprudent; inconsidéré; irréfléchi; osé; précipitamment; précipité; prématuré; prématurément; risqué; sans réfléchir; t; téméraire; témérairement
wüst avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur agressif; aigre; aigrement; aigri; de basse température; dérangé; déréglé; désert; désordonné; en colère; en désordre; enragé; fou de rage; froid; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; inhabité; inoccupé; irrité; irrité contre; mal soigné; négligé; sans ordre; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
wütend avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur acerbe; agressif; aigre; aigrement; aigri; courroucé; d'un air fâché; en colère; en couroux; enragé; envenimé; exaspéré; fou de rage; furibond; furieuse; furieusement; furieux; fâcheuse; fâcheux; fâché; fâché contre; férocement; hargneusement; hargneux; indigné; irritable; irrité; irrité contre; mis en colère; outré; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
zornig avec rage; déchaîné; déchaînée; en colère; enragé; enragée; exaspéré; exaspérée; furibond; furieuse; furieusement; furieux; rageur courroucé; d'un air fâché; en colère; en couroux; enragé; envenimé; exaspéré; faux; furibond; furieusement; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; impétueusement; impétuex; indigné; irritable; irrité; mal; mauvais; mis en colère; méchant; outré; perfide; violemment; violent; véhément

Synoniemen voor "déchaîné":


Wiktionary: déchaîné


Cross Translation:
FromToVia
déchaîné frei; freilaufend unleashed — not leashed