Frans

Uitgebreide vertaling voor brusque (Frans) in het Spaans

brusque:

brusque bijvoeglijk naamwoord

  1. brusque (abrupt; tout à coup; brusquement; )
    súbito; abrupto; insospechado; repentino; de buenas a primeras; pronto; inesperado; brusco; de golpe y porrazo; de improviso
  2. brusque (abrupt; brusquement)
    de repente; súbito; abrupto; repentino; brusco
  3. brusque (abrupt; brusquement; d'un ton brusque)
    brusco; seco; repentino; secamente
  4. brusque (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )
    malhumorado; desabrido; chabacano; rudo; agrio; ronco; despegado; hosco; gruñón; enfurruñado; rebarbativo
  5. brusque (imprévu; inattendu; soudain; )
    inesperadamente; imprevisible; imprevisto; impensado; repentino; abrupto; inesperado; de improviso; repentinamente; insospechado; de golpe y porrazo; de buenas a primeras

Vertaal Matrix voor brusque:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
gruñón bougon; grognon; mécontent; ours; revendicateur; ronchon; ronchonneur; rouspéteur; râleur; râleuse
malhumorado grincheux
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abrupto abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste
agrio brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acide; aigre; aigrement; aigu; amer; amèrement; avec insistance; de manière pénétrante; dentelé; denté; impressionnant; perçant; pénétrant; strident; âpre
brusco abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup acerbe; agressif; agressivement; aigre; aigrement; aigri; aigu; avec virulence; bref; brusquement; brutal; brutalement; cassant; coupant; court; cruel; cruellement; cuisant; d'un air maussade; d'un ton brusque; d'un ton sec; de mauvaise humeur; dur; en colère; enragé; fervent; fin; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; haineux; hargneuse; hargneux; impitoyable; imprévu; inattendu; inhumain; intense; irascible; irrité; irrité contre; net; opprimé; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; qui a la main lourde; rancunier; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; rudement; réprimé; sans détours; sauvage; sauvagement; sec; simplement; sobrement; strictement; sèchement; sévère; sévèrement; tout net; tranchant; ulcéré; vif; vindicatif; violemment; violent; virulent; âcre; âpre; âprement
chabacano brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu grossier; trivial; vulgaire
de buenas a primeras abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; tout net
de golpe y porrazo abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu
de improviso abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste au hasard; au petit bonheur la chance; imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste; à tout hasard
de repente abrupt; brusque; brusquement au hasard; au petit bonheur la chance; de façon imprévue; imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; soudainement; subitement; tout à coup; à l'improviste; à tout hasard
desabrido brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acerbe; agaçant; aigre; angoissant; boudeur; bougon; bourru; buté; contrariant; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de façon sinistre; de manière ennuyeuse; de manière monotone; de mauvaise humeur; dolent; dégoûtant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; en boudant; en rebelle; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; entêté; froid; froid et humide; froidement; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gémissant; gênant; hargneuse; hargneux; importun; indocile; inflexible; insipide; insoumis; insubordonnée; irascible; irrité; lassant; louche; lugubre; macabre; maussade; moite; monotone; mou; obstiné; opiniâtre; peu appétissant; plaignant; plaintif; plaintivement; puéril; qui donne le frisson; rebelle; renfrogné; repoussant; revêche; râleur; récalcitrant; répugnant; répulsif; réticent; sinistre; têtu; à contrecoeur; à faire frémir
despegado brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu décollé; rompu
enfurruñado brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu
gruñón brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu agacé; bougon; bourru; d'un ton bourru; d'un ton râleur; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; gémissant; irascible; irrité; maussade; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur; vexé
hosco brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acerbe; boudeur; bourru; buté; contrariant; coupant; cuisant; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de bouc; de mauvaise humeur; dolent; en boudant; en rebelle; entêté; fixe; fixement; grincheuse; grincheux; grognon; grossier; gémissant; impassible; incisif; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; irascible; irrité; maussade; obstiné; opiniâtre; piquant; plaignant; plaintif; plaintivement; pointu; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; râleur; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; têtu; à contrecoeur
impensado abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu
imprevisible abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste baroque; bougon; capricieux; changeant; fantasque; grincheux; grognon; hargneux; imprévisible; imprévu; inattendu; incalculable; inconstant; insoupçonné; instable; plaignant; soudain; variable; versatile; volage; à l'improviste
imprevisto abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste
inesperadamente abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste
inesperado abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste agile; contre toute attente; facile à manier; facilement; habile; imprévu; inattendu; inespéré; insoupçonné; leste; lestement; preste; prestement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; prêt; qui est à flot; rapide; rapidement; soudain; vif; vite; à l'improviste; à toute vitesse; éveillé
insospechado abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; rapide; rapidement; rudement; sec; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup; vite; à l'improviste imprévu; inattendu; insoupçonné; soudain; à l'improviste
malhumorado brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu agacé; avec dépit; avec hargne; bougon; bourru; contrarié; d'un air mécontent; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; dolent; grincheuse; grincheusement; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gémissant; hargneusement; hargneux; irascible; irrité; maussade; mécontent; plaignant; plaintif; plaintivement; renfrogné; râleur; touché au vif; vexé
pronto abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt; promptement; précipitamment; soudain; soudainement; subit; subitement; subito; sèche; tout d'un coup; tout à coup achevé; agile; aisément; avant peu; bientôt; d'ici peu; direct; directement; disposé; en toute hâte; ensuite; exécuté; facile; facile à manier; facilement; fait; fini; habile; hâtif; hâtivement; leste; lestement; passé; pressé; preste; prestement; prochainement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; précoce; prématuré; préparé; prêt; puis; qui est à flot; rapide; rapidement; sous peu; terminé; tout de suite; tout à l'heure; tôt; vif; vite; à bref délai; à toute vitesse; éveillé
rebarbativo brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu
repentinamente abrupt; balourd; brusque; brusquement; choquant; cru; d'un coup; d'un ton brusque; du coup; gauche; imprévu; inattendu; inopiné; prompt

Synoniemen voor "brusque":


Wiktionary: brusque

brusque
adjective
  1. Qui agir par saccades violentes.

Cross Translation:
FromToVia
brusque repentino; súbito abrupt — without notice
brusque abrupto; brusco; cortante abrupt — curt in manner
brusque impetuoso; brutal; brusco; violento impetuous — characterized by sudden and violent force
brusque arisco; áspero; brusco; rudo; seco barsch(im übertragenen Sinn) bezüglich Sprache, Handlung: (unfreundlich Unterton durchklingen) rau, (allzu) knapp gefasst
brusque brusco brüsk — eine ablehnende, unfreundliche, kurz angebundene Haltung zeigend
brusque rudo; adusto; ruda; adusta; arisca; arisco; brusco; malhumorado; brusca; malhumorada harschSprache, Handlung: rau, barsch, unwirsch
brusque de repente plötzlichunerwartet, überraschend, auf einen Schlag
brusque rudo; áspero schroff — im Verhalten hart und unfreundlich
brusque malhumorado; malhumorada unwirschGemütszustand: äußerst ungehalten, überaus unwillig, unfreundlich, verdrossen, etwas verärgert, mürrisch, kratzig; ungezogen, übellaunig

brusqué:


Synoniemen voor "brusqué":


brusque vorm van brusquer:

brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )

  1. brusquer (attaquer; assaillir; imposer; )
    atacar; agredir; acometer; asaltar
  2. brusquer (agacer; embêter; enquiquiner; )
  3. brusquer (accélérer; précipiter; presser; hâter; activer)
    agilizar
  4. brusquer (rudoyer; brimer; embêter; maltraiter)
  5. brusquer (faire violence)
    avanzar; imponer; atacar; arrebatar; forzar; asaltar; violar; atracar; agraviar; quebrantar; infringir; asediar
  6. brusquer
    chocar
  7. brusquer (forcer; obliger; imposer; contraindre)
    forzar; obligar; machacar; infringir; forzarse; ordenar; acometer; agraviar; compeler

Conjugations for brusquer:

Présent
  1. brusque
  2. brusques
  3. brusque
  4. brusquons
  5. brusquez
  6. brusquent
imparfait
  1. brusquais
  2. brusquais
  3. brusquait
  4. brusquions
  5. brusquiez
  6. brusquaient
passé simple
  1. brusquai
  2. brusquas
  3. brusqua
  4. brusquâmes
  5. brusquâtes
  6. brusquèrent
futur simple
  1. brusquerai
  2. brusqueras
  3. brusquera
  4. brusquerons
  5. brusquerez
  6. brusqueront
subjonctif présent
  1. que je brusque
  2. que tu brusques
  3. qu'il brusque
  4. que nous brusquions
  5. que vous brusquiez
  6. qu'ils brusquent
conditionnel présent
  1. brusquerais
  2. brusquerais
  3. brusquerait
  4. brusquerions
  5. brusqueriez
  6. brusqueraient
passé composé
  1. ai brusqué
  2. as brusqué
  3. a brusqué
  4. avons brusqué
  5. avez brusqué
  6. ont brusqué
divers
  1. brusque!
  2. brusquez!
  3. brusquons!
  4. brusqué
  5. brusquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor brusquer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acometer assaut; attaque; corrosion; prise; érosion
atacar assaut; attaque; corrosion; percée; sortie; érosion
avanzar avancement; s'améliorer
fastidiar tracasserie
provocar organiser; provocation; provocer; tracasserie
violar agression; viol
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acometer agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; obliger; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur entailler; forcer; imposer; prendre au dépourvu; prendre par surprise; réussir à imposer; surprendre
agilizar accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter assouplir; rendre souple
agraviar brusquer; contraindre; faire violence; forcer; imposer; obliger aggraver; alourdir; avoir à redire à; blesser; calomnier; choquer; diffamer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; forcer; froisser; imposer; injurier; insulter; invectiver; maudire; navrer; nuire à; offenser; peser plus lourd; porter préjudice à; rendre difficile; réussir à imposer; trouver à redire à; vitupérer
agredir agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur agresser; assaillir; assiéger; attaquer; donner l'assaut à; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
amargar brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer aigrir; corrompre; courroucer; empester; empoisonner; exaspérer; gâcher; gâter; rendre amer; rendre âpre; se rendre amer
amargar la vida brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer
arrebatar brusquer; faire violence avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; chiper; condamner; critiquer; déloger; déménager; dérober; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; forcer; imposer; jeter quelque chose aux pieds de; piquer; reprocher; réprimander; réprouver; réussir à imposer; se dégager en luttant; subtiliser; vitupérer; voler
asaltar agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur agresser; assaillir; assiéger; attaquer; attenter à quelqu'un; donner l'assaut à; dérober; faire du mal à quelqu'un; forcer; imposer; piller; porter la main sur quelqu'un; prendre au dépourvu; prendre d'assaut; prendre par surprise; réussir à imposer; s'attaquer à quelqu'un; s'élancer; sauter dans; se lancer sur; se précipiter; se précipiter sur; se précipiter vers; se ruer; se ruer sur; surprendre; violer quelqu'un; voler
asediar brusquer; faire violence agresser; assaillir; assiéger; attaquer; donner l'assaut à; forcer; imposer; prendre d'assaut; réussir à imposer; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
atacar agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur abuser de; agresser; assaillir; assiéger; attaquer; boucler; clore; contester; diffamer; disputer; donner l'assaut à; déshonorer; faire violence; fermer; forcer; imposer; offenser; porter atteinte à; prendre d'assaut; réussir à imposer; s'élancer; saisir; se précipiter; se ruer; se ruer sur; verrouiller; violer
atracar brusquer; faire violence forcer; imposer; offenser; prendre au dépourvu; prendre par surprise; réussir à imposer; surprendre
avanzar brusquer; faire violence aborder; aboutir; aboutir à; aller en avant; améliorer; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; avancer; avancer solennellement; descendre; expirer; faire avancer; faire des progrès; faire du chemin; faire progresser; finir; forcer; imposer; marcher; marcher devant; monter; monter en grade; parachever; parvenir; parvenir à; passer; pousser; prendre fin; prendre les devants; progresser; promouvoir; retaper; retoucher; réussir; réussir à imposer; s'achever; s'approcher rapidement; s'arrêter; s'avancer; s'empresser; s'écouler; se dépêcher; se hâter; se passer; se presser; se précipiter; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans; travailler à côté; être promu
brutalizar brimer; brusquer; embêter; maltraiter; rudoyer
chocar brusquer accrocher; agir de concert; avancer une proposition; battre l'un contre l'autre; blesser; boiter; boitiller; calomnier; carillonner; choquer; claudiquer; cliqueter; clopiner; cogner; conduire en pièces; diffamer; donner contre; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; ferrailler; froisser; gambader; heurter; insulter; lancer; marcher en boitant; maudire; montrer; offenser; porter préjudice à; produire; retentir; résonner; sauter; sautiller; se cogner; se heurter; se rentrer dans; se rentrer dedans; sonner; tinter; tintinnabuler
compeler brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger contraindre; contraindre à; forcer; forcer à; nécessiter; obliger; obliger à; pousser à; s'obliger à
fastidiar agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser agacer; asticoter; attraper; avoir quelque chose sur le coeur; blaguer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; chicaner; contrarier; duper; dédaigner; dénigrer; déprécier; déranger; ennuyer; enquiquiner; faire chier; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; gêner; harceler; humilier; importuner; irriter; mener quelqu'un en bateau; mépriser; piquer; plaisanter; rendre la vie de quelqu'un impossible; rouler; s'irriter; se chicaner; se lamenter de; se plaindre; taquiner; tromper; turlupiner; énerver
forzar brusquer; contraindre; faire violence; forcer; imposer; obliger abuser de; agresser; attaquer; contraindre; contraindre à; diffamer; décoder; défoncer à coups de pied; déshonorer; détacher; enfoncer; faire violence; forcer; forcer à; fracturer; imposer; nécessiter; obliger; obliger à; ouvrir brusquement; porter atteinte à; pousser à; réussir à imposer; surcharger; violer
forzarse brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger forcer; imposer; réussir à imposer; surcharger
hacer la puñeta agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser
imponer brusquer; faire violence continuer à pousser; donner; déclarer; encaisser; enfoncer; faire inscrire; faire passer à travers; forcer; forcer à; imposer; insister; insister sur qc; inspirer le respect; insérer; intercaler; mettre dans; obliger; passer; persévérer; pousser; presser; s'obliger à
incordiar agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser attraper; blaguer; duper; emmerder; ennuyer; enquiquiner; faire suer les gens; mener quelqu'un en bateau; plaisanter; rouler; taquiner; tromper; turlupiner
infringir brusquer; contraindre; faire violence; forcer; imposer; obliger forcer; imposer; réussir à imposer
machacar brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger abîmer; assommer; barber; blesser; briser; broyer; casser; casser les pieds; chialer; démolir; détruire; emmerder; endommager; enfoncer; enfoncer dans la tête; enfoncer des pilotis; ennuyer; enquiquiner; esquinter; faire mal à; faire suer les gens; forcer; fracasser; geindre; gémir; imposer; insister sur; larmoyer; mâchurer; nuire; nuire à; piailler; pleurnicher; pulvériser; raser; ruminer; réduire en poudre; réussir à imposer; trépigner; écraser
molestar agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser abimer; agacer; asticoter; blaguer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; déranger; ennuyer; enquiquiner; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; gêner; harceler; importuner; rendre la vie de quelqu'un impossible; se chicaner; taquiner; turlupiner
obligar brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger commander; contraindre; contraindre à; dicter; enjoindre; forcer; forcer à; nécessiter; obliger; obliger à; ordonner; pousser à; prescrire
ordenar brusquer; contraindre; forcer; imposer; obliger accabler; administrer; agencer; annoncer; arranger; assigner; avoir le commandement; bricoler; catégoriser; charger; charger une personne de quelque chose; classer; classifier; commander; consacrer à; coupler; dicter; diriger; donner charge de; débarrasser; décréter; dévouer; enchaîner; enjoindre; ficher; gouverner; grouper; importuner; instruer; liquider; mener; mettre en ordre; nettoyer; obliger à; ordonner; passer les vitesses; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider; ranger; reconstituer; remettre en état; repartir; restaurer; retaper; régir; réhabiliter; rénover; se réconcilier; solder; sommer; stocker; systématiser; sélectionner; séparer; sérier; trier
provocar agacer; assommer; brimer; brusquer; embarrasser; embêter; enquiquiner; importuner; incommoder; intimider; maltraiter; rudoyer; tyranniser acclamer; activer; agacer; aiguillonner; aiguiser; amener à; animer; applaudir; apprécier; arracher; asticoter; attiser; aviver; blaguer; causer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; chronométrer; commettre; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; donner lieu à; déterminer; encourager; enflammer; engendrer; enquiquiner; estimer; exciter; exciter à; exhorter; faire; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; faire une expertise; fixer; harceler; inciter; inciter a; inciter quelqu'un à; inciter à; insinuer; irriter; mettre; motiver; occasionner; ovationner; pointer; porter; presser; priser; procréer; produire; provoquer; prédire; ranimer; raviver; recommander; rendre la vie de quelqu'un impossible; souffler; stimuler; suggérer; susciter; taquiner; taxer; tisonner; turlupiner; vivifier; éperonner; évaluer; être l'instigateur de
quebrantar brusquer; faire violence abîmer; amocher; blesser; bousiller; briser; casser; craquer; craqueter; défigurer; démolir; esquinter; flipper; fracasser; mal traiter; offenser; rompre; s'ouvrir brusquement; s'écrouler; se briser; se casser; se délabrer; se gercer; se rompre; tarauder; tomber en morceaux; tomber en pièces; tomber en ruine; échouer; éclater
violar brusquer; faire violence abuser de; agresser; attaquer; attenter à quelqu'un; calomnier; contrevenir à; diffamer; déshonorer; enfreindre; faire du mal à quelqu'un; faire violence; porter atteinte à; porter la main sur quelqu'un; profaner; pécher; s'attaquer à quelqu'un; violer; violer quelqu'un

Synoniemen voor "brusquer":


Wiktionary: brusquer


Cross Translation:
FromToVia
brusquer desairar bruuskeren — nors en ruw bejegenen
brusquer ofender brüskieren — (transitiv) gehoben: jemanden vor den Kopf stoßen, die Gefühle von jemandem verletzen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van brusque