Frans

Uitgebreide vertaling voor n'est-ce pas (Frans) in het Spaans

n'est-ce pas:

n'est-ce pas bijvoeglijk naamwoord

  1. n'est-ce pas (puisque; donc)
    sin embargo; pues; no obstante; al final; por último; de todos modos; al fin y al cabo; en fin de cuentas; a la postre; por ello; de todas maneras; a pesar de todo; en el fondo; a fin de cuentas; a pesar de esto

Vertaal Matrix voor n'est-ce pas:

OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
no obstante cependant; en dépit de; mais; malgré; nonobstant; pourtant
sin embargo cependant; mais; pourtant
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
a fin de cuentas donc; n'est-ce pas; puisque au fond; certes; dernier; dernière; décisif; définitif; effectivement; en conclusion; en dernier lieu; en effet; en fin de compte; en somme; en vérité; enfin; final; finalement; forcément; irrévocable; sans aucun doute; somme toute; tout bien considéré; tout de même; ultime; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; évidemment
a la postre donc; n'est-ce pas; puisque
a pesar de esto donc; n'est-ce pas; puisque cependant; de toute façon; malgré cela; néanmoins; quand-même; toutefois
a pesar de todo donc; n'est-ce pas; puisque cependant; de toute façon; et pourtant; mais; malgré cela; néanmoins; pourtant; quand-même; tout de même; toutefois
al fin y al cabo donc; n'est-ce pas; puisque au bout du compte; au fond; en conclusion; en dernier lieu; en fin de compte; en somme; enfin; final; finalement; somme toute; tout bien considéré; à la fin
al final donc; n'est-ce pas; puisque au bout; dernier; dernière; décisif; définitif; en fin de compte; en somme; enfin; final; finalement; irrévocable; ultime; à la fin
de todas maneras donc; n'est-ce pas; puisque bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; d'ailleurs; de toute façon; de toute évidence; effectivement; en effet; forcément; malgré cela; naturel; naturellement; néanmoins; pourtant; quand même; quand-même; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; tout de même; toutefois; évidemment; évident
de todos modos donc; n'est-ce pas; puisque bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; d'ailleurs; de toute façon; de toute manière; de toute évidence; effectivement; en effet; forcément; malgré cela; naturel; naturellement; néanmoins; pourtant; quand même; quand-même; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; tout de même; toutefois; évidemment; évident
en el fondo donc; n'est-ce pas; puisque au fond; bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; d'ailleurs; de toute façon; de toute évidence; effectivement; en effet; en fait; en réalité; en vérité; foncièrement; forcément; naturel; naturellement; pourtant; proprement dit; quand même; réel; réellement; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; tout de même; à vrai dire; évidemment; évident
en fin de cuentas donc; n'est-ce pas; puisque au fond; en fin de compte; en somme; enfin; finalement; somme toute; tout bien considéré
no obstante donc; n'est-ce pas; puisque cependant; effectivement; en effet; en vérité; et pourtant; mais; néanmoins; pourtant; tout de même; toutefois; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement
por ello donc; n'est-ce pas; puisque ainsi; ainsi que; c'est pourquoi; de ce fait; de là; par conséquent; par là; pour cela; pour cette raison; sur cela; à cause de cela
por último donc; n'est-ce pas; puisque en conclusion; en dernier lieu; en fin de compte; en somme; enfin; finalement
pues donc; n'est-ce pas; puisque ainsi que; car; comme; parce que; tel que
sin embargo donc; n'est-ce pas; puisque cependant; de toute façon; et pourtant; mais; malgré cela; néanmoins; pourtant; quand-même; tout de même; toutefois

Wiktionary: n'est-ce pas


Cross Translation:
FromToVia
• n'est-ce pas no eh — used as a tag question
• n'est-ce pas ¿no? ↔ isn't it so — isn't it so?
• n'est-ce pas verdad right — checking agreement
• n'est-ce pas verdad; cierto gellsüddeutsch, österreichisch, schweizerdeutsch, auch elsässisch (umgangssprachlich): nicht wahr? Eine die Satzaussage verstärkende Partikel, die sowohl in Aussage- als auch in Frage- oder Aufforderungssätzen verwendet werden kann; mitunter auch für Sachverhalte verwendet, die für den Sprecher oder den Angesprochenen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van n'est-ce pas