Duits

Uitgebreide vertaling voor angeschlagen (Duits) in het Frans

angeschlagen:

angeschlagen bijvoeglijk naamwoord

  1. angeschlagen (beschädigt; kaputt; defekt; )
    endommagé; abîmé; cassé; brisé; rompu; en morceaux; troué; fracturé; crevé; détraqué; lacéré; en pièces; en dérangement; avarié; en lambeaux; variolé; délabré; fêlé; déchiré
  2. angeschlagen (verletzt)
    blessé; piqué; touché au vif; atteint; offensé; profondément blessé
  3. angeschlagen (verwundet; havariert; beschädigt; ramponiert)
    blessé; avarié; en lambeaux; abîmé; endommagé; mangé des mites; délabré; détérioré; en pièces; variolé
  4. angeschlagen (ramponiert; beschädigt; havariert)
    endommagé; abîmé; avarié; en pièces; en lambeaux
  5. angeschlagen (geschunden; schadhaft; beschädigt; ramponiert; havariert)
    abîmé; défiguré; endommagé; gâché; délabré; détérioré; difforme

Vertaal Matrix voor angeschlagen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blessé Opfer; Verletzte; Verwundete
offensé Beleidigte
piqué Sturzflug
troué Aufgehen; Deichbruch; Durchbrechen; Durchbruch
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
endommagé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; geschunden; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen beschädigt; kaputt; verseucht; zerbrochen
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abîmé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; geschunden; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen beschädigt; in Scherben; kaputt; verseucht
atteint angeschlagen; verletzt angeschossen; getroffen; verletzt; verwundet
avarié angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen
blessé angeschlagen; beschädigt; havariert; ramponiert; verletzt; verwundet angeschossen; beleidigt; gekränkt; getroffen; verletzt; verwundet
brisé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen beschädigt; defekt; durchgebrochen; eingehouwen; eingeschlagen; entzwei; gebrochen; geknickt; in Scherben; in Stücken; kaputt; kaputtgebrochen; schadhaft; zerbrochen; zerrissen
cassé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen defekt; durchgebrochen; eingehouwen; eingeschlagen; entzwei; gebrochen; geknickt; in Stücken; kaputt; kaputtgebrochen; schadhaft; zerbrochen; zerrissen
crevé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen abgemattet; abgespannt; aufgesprungen; ermattet; erschöpft; fertig; halbtot; hundemüde; kaputt; leck; nicht zu; offengesprungen; ohnmächtig; todmüde; übermüdet
difforme angeschlagen; beschädigt; geschunden; havariert; ramponiert; schadhaft beschädigt; entstellt; mißgebildet; verkrüppelt; verunstaltet; verwachsen
déchiré angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen eingerissen; gerissen; zerrissen
défiguré angeschlagen; beschädigt; geschunden; havariert; ramponiert; schadhaft entstellt; hinkend; lahm; mißgebildet; träge; verkrüppelt; verstümmelt; verunstaltet; verunziert
délabré angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; geschunden; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen baufällig; brechbar; brüchig; dürftig; empfindlich; empfindsam; fein; flau; gebrechlich; gläsern; grundlos; hinfällig; kaputt; klapperig; klapprig; krakelig; kränklich; marode; matt; mürbe; ruinös; schlaff; schlapp; schlecht; schwach; schwächlich; verderblich; vergammelt; wackelig; wacklig; zart; zerbrechlich; zerbrochen
détraqué angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen
détérioré angeschlagen; beschädigt; geschunden; havariert; ramponiert; schadhaft; verwundet kaputt; zerbrochen
en dérangement angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen außer Gebrauch; defekt; gebrochen; kaputt
en lambeaux angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen
en morceaux angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen gebrochen; kaputt; zerbrochen
en pièces angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen defekt; entzwei; gebrochen; in Stücken; kaputt; schadhaft; zerbrochen; zerrissen
fracturé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen gebrochen; kaputt; zerbrochen
fêlé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen defekt; durchgebrochen; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; zerbrochen
gâché angeschlagen; beschädigt; geschunden; havariert; ramponiert; schadhaft verseucht
lacéré angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen kaputt; zerbrochen
mangé des mites angeschlagen; beschädigt; havariert; ramponiert; verwundet pockennarbig
offensé angeschlagen; verletzt beleidigt; gekränkt; verletzt
piqué angeschlagen; verletzt angestochen; aufgestochen; eingetragen; entfremdet; geschnorrt; gestohlen
profondément blessé angeschlagen; verletzt beleidigt; gekränkt; verletzt
rompu angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen abgemattet; abgespannt; defekt; durchgebrochen; ermattet; erschöpft; fertig; gebrochen; halbtot; hundemüde; kaputt; kaputtgebrochen; ohnmächtig; todmüde; zerbrochen; übermüdet
touché au vif angeschlagen; verletzt pikiert; verstimmt; verärgert
troué angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; zerbrochen; zerrissen
variolé angeschlagen; beschädigt; defekt; durchgebrochen; entzwei; gebrochen; havariert; kaputt; kaputtgebrochen; ramponiert; schadhaft; verwundet; zerbrochen; zerrissen

Synoniemen voor "angeschlagen":


Wiktionary: angeschlagen


Cross Translation:
FromToVia
angeschlagen à bout de souffle; éprouvé; mal en point; en difficulté; assiégé beleaguered — beset by trouble or difficulty

anschlagen:

anschlagen werkwoord (schlage an, schlägst an, schlägt an, schlug an, schlugt an, angeschlagen)

  1. anschlagen (taxieren; veranschlagen)
    enfoncer; évaluer; clouer; taxer
    • enfoncer werkwoord (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
    • évaluer werkwoord (évalue, évalues, évaluons, évaluez, )
    • clouer werkwoord (cloue, cloues, clouons, clouez, )
    • taxer werkwoord (taxe, taxes, taxons, taxez, )
  2. anschlagen (beschädigen; schaden; düpieren; )
    nuire; causer des dégâts; désavantager; blesser; faire tort à; léser
    • nuire werkwoord (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • désavantager werkwoord (désavantage, désavantages, désavantageons, désavantagez, )
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • faire tort à werkwoord
    • léser werkwoord (lèse, lèses, lésons, lésez, )

Conjugations for anschlagen:

Präsens
  1. schlage an
  2. schlägst an
  3. schlägt an
  4. schlagen an
  5. schlagt an
  6. schlagen an
Imperfekt
  1. schlug an
  2. schlugst an
  3. schlug an
  4. schlugen an
  5. schlugt an
  6. schlugen an
Perfekt
  1. habe angeschlagen
  2. hast angeschlagen
  3. hat angeschlagen
  4. haben angeschlagen
  5. habt angeschlagen
  6. haben angeschlagen
1. Konjunktiv [1]
  1. schlage an
  2. schlagest an
  3. schlage an
  4. schlagen an
  5. schlaget an
  6. schlagen an
2. Konjunktiv
  1. schlüge an
  2. schlügest an
  3. schlüge an
  4. schlügen an
  5. schlüget an
  6. schlügen an
Futur 1
  1. werde anschlagen
  2. wirst anschlagen
  3. wird anschlagen
  4. werden anschlagen
  5. werdet anschlagen
  6. werden anschlagen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde anschlagen
  2. würdest anschlagen
  3. würde anschlagen
  4. würden anschlagen
  5. würdet anschlagen
  6. würden anschlagen
Diverses
  1. schlag an!
  2. schlagt an!
  3. schlagen Sie an!
  4. angeschlagen
  5. anschlagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor anschlagen:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blesser anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen Schmerz tun; beeinträchtigen; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; foltern; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; kränken; lästern; martern; peinigen; quetschen; schaden; schmähen; schädigen; sich Schmerzen zufügen; sich verwunden; sichverwunden; verletzen; verprügeln; verwunden; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
causer des dégâts anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen behindern; benachteiligen; düpieren; schaden; schädigen
clouer anschlagen; taxieren; veranschlagen Nägel einschlagen; anfassen; annageln; anpacken; einhämmern; fassen; festgreifen; festhalten; festklammern; festnageln; greifen; hämmern; klammern; nageln; schlagen; tischlern; zugreifen
désavantager anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen behindern; benachteiligen; diskriminieren; düpieren; hintansetzen; schaden; schädigen
enfoncer anschlagen; taxieren; veranschlagen abbrechen; aufbrechen; aufbringen; aufhacken; auflösen; aufreißen; aufsperren; aufstoßen; aufteilen; auftreten; auseinandernehmen; auspfählen; dekodieren; drängen; durchstoßen; einbeulen; eindrücken; eingeben; einhämmern; einklopfen; einrammen; eintippen; eintreten; entehen; entfesseln; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; fundieren; hinuntendrücken; hinunterdrücken; rammen; schlagen
faire tort à anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; diskriminieren; düpieren; foltern; hintansetzen; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; kränken; martern; peinigen; schaden; schädigen; verletzen
léser anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen benachteiligen; diskriminieren; düpieren; hintansetzen; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
nuire anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; herabmindern; herabtragen; hinunterbringen; kränken; schaden; schädigen; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
taxer anschlagen; taxieren; veranschlagen abwägen; anregen; ausmachen; bedenken; berechnen; bestimmen; ermessen; erwägen; kalkulieren; raten; schätzen; suggerieren; taxieren; veranschlagen; vorschlagen; zuraten; überlegen; überschlagen
évaluer anschlagen; taxieren; veranschlagen abwägen; achten; anregen; ausmachen; bedenken; berechnen; bestimmen; ermessen; erwägen; kalkulieren; raten; schätzen; suggerieren; taxieren; veranschlagen; voranschlagen; vorschlagen; zuraten; überlegen; überschlagen

Synoniemen voor "anschlagen":


Wiktionary: anschlagen

anschlagen
noun
  1. Action d'afficher
verb
  1. mettre, afficher un placard.
  2. Jouer d’un instrument de musique