Spaans

Uitgebreide vertaling voor arriar (Spaans) in het Duits

arriar:

arriar werkwoord

  1. arriar (dejar correr; dejar; aflojar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
    freigeben; entlassen; entbinden; freilassen
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • entbinden werkwoord (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
  2. arriar (alisar; planchar; cubrir; rozar)
    bügeln; glätten; glattbügeln; ausbügeln
    • bügeln werkwoord (bügele, bügelst, bügelt, bügelte, bügeltet, gebügelt)
    • glätten werkwoord (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • glattbügeln werkwoord
    • ausbügeln werkwoord (bügele aus, bügelst aus, bügelt aus, bügelte aus, bügeltet aus, ausgebügelt)
  3. arriar (dejar soltar poco a poco)
    feiern; feiern lassen
    • feiern werkwoord (feiere, feierst, feiert, feierte, feiertet, gefeiert)
    • feiern lassen werkwoord
  4. arriar (tirar abajo; arrancar; matar; )
    abschießen; totschießen; fusilieren; erschießen; exekutieren; niederschießen
    • abschießen werkwoord (schieße ab, schießest ab, schießt ab, schoß ab, schoßt ab, abgeschossen)
    • totschießen werkwoord (schieße tot, schießt tot, schoß tot, schosset tot, totgeschossen)
    • fusilieren werkwoord (fusiliere, fusilierst, fusiliert, fusilierte, fusiliertet, fusiliert)
    • erschießen werkwoord
    • exekutieren werkwoord (exekutiere, exekutierst, exekutiert, exekutierte, exekutiertet, exekutiert)
    • niederschießen werkwoord (schieße nieder, schießest nieder, schießt nieder, schoß nieder, schoßt nieder, niedergeschossen)
  5. arriar (excitar; empujar; espolear; )
    antreiben; hetzen; aufreizen; aufpeitschen; aufjagen
    • antreiben werkwoord (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • hetzen werkwoord (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • aufreizen werkwoord (reize auf, reizt auf, reizte auf, reiztet auf, aufgereizt)
    • aufpeitschen werkwoord (peitsche auf, peitschst auf, peitscht auf, peitschte auf, peitschtet auf, aufgepeitscht)
    • aufjagen werkwoord (jage auf, jagst auf, jagt auf, jagte auf, jagtet auf, aufgejagt)
  6. arriar (propulsar; hacer avanzar; mover; )
    fortbewegen
    • fortbewegen werkwoord (bewege fort, bewiegst fort, bewiegt fort, bewog fort, bewogt fort, fortbewogen)
  7. arriar (empujar; mover; estibar)
    vorwärts treiben; vor sich hertreiben
    • vorwärts treiben werkwoord (treibe vorwärts, treibst vorwärts, treibt vorwärts, triebe vorwärts, triebet vorwärts, vorwärts getrieben)
    • vor sich hertreiben werkwoord (treibe mich vor sich her, treibst dich vor sich her, treibt sich vor sich her, treibte sich vor sich her, treibtet euch vor sich her, sich vor sich hergetrieben)

Conjugations for arriar:

presente
  1. arrío
  2. arrías
  3. arría
  4. arriamos
  5. arriáis
  6. arrían
imperfecto
  1. arriaba
  2. arriabas
  3. arriaba
  4. arriábamos
  5. arriabais
  6. arriaban
indefinido
  1. arrié
  2. arriaste
  3. arrió
  4. arriamos
  5. arriasteis
  6. arriaron
fut. de ind.
  1. arriaré
  2. arriarás
  3. arriará
  4. arriaremos
  5. arriaréis
  6. arriarán
condic.
  1. arriaría
  2. arriarías
  3. arriaría
  4. arriaríamos
  5. arriaríais
  6. arriarían
pres. de subj.
  1. que arríe
  2. que arríes
  3. que arríe
  4. que arriemos
  5. que arriéis
  6. que arríen
imp. de subj.
  1. que arriara
  2. que arriaras
  3. que arriara
  4. que arriáramos
  5. que arriarais
  6. que arriaran
miscelánea
  1. ¡arrí!
  2. ¡arriad!
  3. ¡no arríes!
  4. ¡no arriéis!
  5. arriado
  6. arriando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor arriar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; apartar; bajar en picado; depositar sobre; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; someter a ejecución forzosa
antreiben acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; calzar; cazar; correr; decir al oído; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insinuar; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; presentar; promocionar; propulsar; provocar; rabiar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aufjagen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; decir al oído; impulsar; insinuar; ir volando; irse volando; meter prisa; presentar; provocar; rabiar
aufpeitschen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
aufreizen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
ausbügeln alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; poner derecho; poner recto; pulir; rectificar; refinar; relucir; resplandecer; satinar
bügeln alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
entbinden aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona absolver; admitir; consentir; dar a luz; darse el lujo de; dejar; dejar ir; desahogar; descargar; disociar; dispensar de; eximir de; exonerar de; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; librar; no tenaz; parir; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
entlassen aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona absolver; acabar la mili; amnistiar; arrumbar; dar libertad; dejar; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desahogar; descargar; desechar; desmovilizar; despachar; despedir; despedir de la mili; destituir; disolver; dispensar de; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; excarcelar; eximir de; exonerar de; expulsar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; librar; mandar; no tenaz; poner en libertad; salir de la mili; ser despedido
erschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; asesinar; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; fusilar; hacer sentencia de muerte; matar; matar a tiros; matar de un tiro; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
exekutieren abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar; someter a ejecución forzosa
feiern arriar; dejar soltar poco a poco aclamar; acoger; alentar; animar; aplaudir; arrumbar; celebrar; celebrar una fiesta; conmemorar; convidar; desechar; despedir; echar fuera; enseñarle la puerta a una; envalentonar; estar de fiesta; estimular; festejar; incitar; instigar; ir de fiesta; ir de juerga; ovacionar; provocar; ser despedido
feiern lassen arriar; dejar soltar poco a poco
fortbewegen arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar
freigeben aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona abrir; abrirse; abrirse paso; compartir; dar libertad; dejar; dejar ir; dejar libre; desasignar; descubrir; excarcelar; hacer público; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; manifestarse; no tenaz; poner a la disposición de; poner en libertad
freilassen aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona admitir; amnistiar; consentir; dar libertad; darse el lujo de; dejar; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; disociar; escapar; escaparse; excarcelar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; liberarse; libertar; no tenaz; permitir; permitirse; poner en libertad; quebrar; romper; separar
fusilieren abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar; someter a ejecución forzosa
glattbügeln alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
glätten alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar abrillantar; adornar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; equipar; escariar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; limpiar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; restregar; sacar brillo a; saldar; satinar
hetzen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; esprintar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
niederschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
totschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; asesinar; ejecutar; exterminar; fusilar; hacer sentencia de muerte; matar; matar a tiros; matar de un tiro; someter a ejecución forzosa
vor sich hertreiben arriar; empujar; estibar; mover impulsar; propulsar
vorwärts treiben arriar; empujar; estibar; mover
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
entlassen desechado; despedido

Synoniemen voor "arriar":


Wiktionary: arriar

arriar
verb
  1. Seemannssprache: ein Tau, eine Kette kontrolliert ablaufen lassen, um Lasten, Segel, Anker und dergleichen herunterzulassen

Cross Translation:
FromToVia
arriar einholen; niederholen strijken — iets laten zakken
arriar die Fahne streichen strike — to surrender

Computer vertaling door derden: