Spaans

Uitgebreide vertaling voor presunción (Spaans) in het Frans

presunción:

presunción [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la presunción (sospecha; hipótesis)
    la supposition; le soupçon; la présomption; la conjecture
  2. la presunción (pijería; vanidad; soberbia; frivolidad)
    la vanité; l'orgueil; la frivolité; l'ostentation; la légèreté
  3. la presunción (altanería; orgullo; arrogancia; )
    la fierté; la vanité; l'orgueil
    • fierté [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vanité [la ~] zelfstandig naamwoord
    • orgueil [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. la presunción (vanidad; suficiencia; engreimiento; rimbombancia; aire de importancia)
    la suffisance; la prétention; l'emphase; la présomption; le style emphatique; l'enflure du style; le style boursouflé
  5. la presunción (presentimiento; suposición; corazonada)
    le pressentiment; le soupçon; l'intuition; la suspicion
  6. la presunción (jactancia; fanfarronería; fanfarria; )
    la bravade; le bluff; la vantardise; la fanfaronnade
  7. la presunción (autosatisfacción; fatuidad; presuntuosidad)
    l'autosatisfaction; la complaisance à soi-même
  8. la presunción (pomposidad; rimbombancia; vanidosidad; aire de importancia)
    la prétention; la présomption; la suffisance; l'emphase; l'enflure; la grandiloquence; le style emphatique; le style boursouflé
  9. la presunción (suposición)
    l'hypothèse; la supposition

presunción [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el presunción (conjetura; presuposición; suposición)
    le postulat; la présupposition
  2. el presunción (conjetura; tesis; presuposición; )
    la thèse; l'assertion; la proposition; la prise de position; la position

Vertaal Matrix voor presunción:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
assertion conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis afirmacion; afirmación; alegación; aserción; aserto; aseveración; hipótesis; proposición; suposición; teorema; teoría; tesis
autosatisfaction autosatisfacción; fatuidad; presunción; presuntuosidad autosatisfacción
bluff atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; bravura; chirrido; desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; estridencia; falsificación; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; farsa; fraude; jactancia; majaderías; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería; vanagloria
bravade atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria afrontamiento; baladronada; bravata; bravura; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; jactancia; majaderías; vanagloria
complaisance à soi-même autosatisfacción; fatuidad; presunción; presuntuosidad
conjecture hipótesis; presunción; sospecha
emphase aire de importancia; engreimiento; pomposidad; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad; vanidosidad ampulosidad; estilo pomposo; hinchazón
enflure aire de importancia; pomposidad; presunción; rimbombancia; vanidosidad bollo; bulto; espesamiento; granito; hinchamiento; hincharse; hinchazón; protuberancia; punto hinchado; roncha
enflure du style aire de importancia; engreimiento; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad
fanfaronnade atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; bravura; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; jactancia; majaderías; vanagloria
fierté altanería; altivez; arrogancia; orgullo; pijería; presunción; soberbia altanería; altivez; amor propio; gloria; honor; honra; orgullo; pundonor; sentimiento de honor
frivolité frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad alegría; bagatela; friolera; frivolidad; fruslería; imprudencia; superficialidad
grandiloquence aire de importancia; pomposidad; presunción; rimbombancia; vanidosidad ampulosidad; estilo pomposo; hinchazón
hypothèse presunción; suposición hipótesis; suposición; teoría
intuition corazonada; presentimiento; presunción; suposición acicate; arranque; arrebato; contacto; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sensación; sensibilidad; sentido; sentimiento
légèreté frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad alegría; frescor; frivolidad; imprudencia; irreflexión; ligereza; superficialidad
orgueil altanería; altivez; arrogancia; frivolidad; orgullo; pijería; presunción; soberbia; vanidad altanería; altivez; amor propio; arrogancia; engreimiento; exaltación propia; fatuidad; gloria; honor; honra; insolencia; orgullo; pedantería; presuncion; presuntuosidad; pretensión; pundonor; sentimiento de honor; soberbia; vanidad
ostentation frivolidad; pijería; presunción; soberbia; vanidad alegría; fastuosidad; frivolidad; imprudencia; ostentación; pompa; superficialidad
position conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis actitud; afirmación; aserción; aserto; aseveración; aspecto; cargo; categoría; clasificación; concepción; concepto; condición en que se halla alguien o algo; condición jurídica; círculo laboral; determinación de la posición; disposición; empleo; estado; estado de ánimo; fila; función; humor; idea; interpretación; jerarquía; juicio; localización; lugar de trabajo; manera de pensar; modo de ver; oficio; opinión; pensamiento; posición; proposición; puesto; punto de vista; rango; situación; situación jurídica; situación legál; teorema; teoría; tesis; toma de posición; trabajo; título; ubicación; visión
postulat conjetura; presunción; presuposición; suposición postular; proponer
pressentiment corazonada; presentimiento; presunción; suposición
prise de position conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis actitud; aspecto; concepción; concepto; condición en que se halla alguien o algo; definición de una postura; estado; estado de ánimo; humor; idea; interpretación; juicio; manera de pensar; modo de ver; opinión; pensamiento; posición; punto de vista; situación; toma de posición; visión
proposition conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis artículo; cláusula; declaración de amor; demanda; hipótesis; indicación del precio; petición; petición de mano; postular; proponer; proposición; propuesta; propuesta de proyecto; ruego; solicitud; suposición; teoría
présomption aire de importancia; engreimiento; hipótesis; pomposidad; presunción; rimbombancia; sospecha; suficiencia; vanidad; vanidosidad altanería; altura; arrogancia; calculación; capricho; conjetura; cálculo; cálculo aproximado; cómputo; desigualdad; elevación; engreimiento; estimación; evaluación; exaltación propia; excelsitud; fatuidad; insolencia; obstinación; orgullo; pedantería; presuncion; presuntuosidad; presupuesto; pretensión; soberbia; sobreestimación de sí mismo; suposición; tasación; terquedad; testarudez; tozudez; valoración; vanidad
présupposition conjetura; presunción; presuposición; suposición presuposición
prétention aire de importancia; engreimiento; pomposidad; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad; vanidosidad altanería; altura; arrogancia; desdén; desigualdad; desprecio; elevación; engreimiento; exaltación propia; excelsitud; fatuidad; insolencia; pedantería; presuncion; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad
soupçon corazonada; hipótesis; presentimiento; presunción; sospecha; suposición desconfianza; dirección de inclinación del pelo; gota; pequeñez de nada; pizca; sospecha; ápice
style boursouflé aire de importancia; engreimiento; pomposidad; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad; vanidosidad
style emphatique aire de importancia; engreimiento; pomposidad; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad; vanidosidad
suffisance aire de importancia; engreimiento; pomposidad; presunción; rimbombancia; suficiencia; vanidad; vanidosidad altura; desigualdad; elevación; excelsitud
supposition hipótesis; presunción; sospecha; suposición afirmación; aserción; aserto; aseveración; calculación; conjetura; cálculo; cálculo aproximado; cómputo; estima; estimación; estimación de gastos; estimación del valor; evaluación; hipótesis; presuposición; presupuesto; proposición; sospecha; suposición; tasación; teorema; teoría; tesis; valoración
suspicion corazonada; presentimiento; presunción; suposición recelo; sospecha
thèse conjetura; presunción; presuposición; suposición; teorema; teoría; tesis disertación; hipótesis; suposición; teoría; tesis; tesis doctoral
vanité altanería; altivez; arrogancia; frivolidad; orgullo; pijería; presunción; soberbia; vanidad altanería; aridez; arrogancia; desdén; desprecio; engreimiento; esterilidad; exaltación propia; fatuidad; infertilidad; insolencia; pedantería; presuntuosidad; pretensión; suficiencia; vanidad
vantardise atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; bravura; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; jactancia; majaderías; vanagloria

Verwante woorden van "presunción":


Synoniemen voor "presunción":


Wiktionary: presunción


Cross Translation:
FromToVia
presunción orgueil; vanité conceit — overly high self-esteem
presunción conjecture vermoeden — een waarschijnlijke waarheid
presunción présomption presumptievermoeden, veronderstelling
presunción prétention gewichtigdoenerij — het gewichtig doen
presunción arrogance arrogantie — verwaande houding tegenover anderen