Frans

Uitgebreide vertaling voor voile (Frans) in het Duits

voile:

voile [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le voile (voilette)
    der Schleier; der Voile
    • Schleier [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Voile [der ~] zelfstandig naamwoord
  2. le voile (brouillard; brume; obscurité; buée; vapeur)
    der Nebel; der Schleier; der Dunst; der Dampf; der Qualm
    • Nebel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schleier [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Dunst [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Dampf [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Qualm [der ~] zelfstandig naamwoord
  3. le voile (brume sèche; brouillard; brume; voile de brume)
    der Nebel; die Nebelichkeit; der Duft; der Hauch; der Dunst; der Schleier; der Anflug
    • Nebel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Nebelichkeit [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Duft [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Hauch [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Dunst [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schleier [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Anflug [der ~] zelfstandig naamwoord

voile [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la voile (yachting)
    der Segelsport
  2. la voile (couvert; prétexte; manteaux)
    der Deckmantel
  3. la voile (gréement)
    Segelwerk

Vertaal Matrix voor voile:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anflug brouillard; brume; brume sèche; voile; voile de brume petit peu; rien
Dampf brouillard; brume; buée; obscurité; vapeur; voile buée; effluve; exhalaison; exhalation; fumée; fumée épaisse; vapeur; émanation
Deckmantel couvert; manteaux; prétexte; voile apparence; camouflage; changement d'habits; couverture; devanture; déguisement; façade; manteau; mascarade; masque; pignon; travestissement
Duft brouillard; brume; brume sèche; voile; voile de brume arrangement de fleurs; bouquet; bouquet de fleurs; gerbe de fleurs; nez
Dunst brouillard; brume; brume sèche; buée; obscurité; vapeur; voile; voile de brume buée; cendre de plomb; cendrée; effluve; vapeur; émanation
Hauch brouillard; brume; brume sèche; voile; voile de brume brins; parfum; senteur; souffle; traces
Nebel brouillard; brume; brume sèche; buée; obscurité; vapeur; voile; voile de brume brouillard épais; buée; effluve; exhalaison; exhalation; fumée; fumée épaisse; vapeur; émanation
Nebelichkeit brouillard; brume; brume sèche; voile; voile de brume
Qualm brouillard; brume; buée; obscurité; vapeur; voile caractère de ce qui est enfumé; exhalaison; exhalation; fumosité; fumée; fumée épaisse; vapeur
Schleier brouillard; brume; brume sèche; buée; obscurité; vapeur; voile; voile de brume; voilette voiles; voilettes
Segelsport voile; yachting
Segelwerk gréement; voile
Voile voile; voilette

Synoniemen voor "voile":


Wiktionary: voile

voile
  1. ein senkrecht stehendes Bauteil, das eine Fläche horizontal begrenzt, besonders die nach innen gewandte Fläche
noun
  1. ein Stück Stoff zur Nutzung des Windes für die Fortbewegung von Schiffen und Fahrzeugen
  2. dünner, halbdurchsichtiger Stoff zur Verhüllung von Kopf/Gesicht (einer Frau)
  3. dünner Vorhang, den man vor Fenster hängt, um die Sicht nach innen zu verhindern und den Lichteinfall abschwächen

Cross Translation:
FromToVia
voile Schleier sluier — dunne doek, waarmee men een lichaamsdeel of het gezicht bedekt
voile Segelsport zeilsport — de sport van het zeilen
voile Segel sail — a piece of fabric attached to a boat
voile Schleier; Niqab yashmak — a veil worn by Muslim women

voile vorm van voiler:

voiler werkwoord (voile, voiles, voilons, voilez, )

  1. voiler (masquer; couvrir; cacher; )
    kamouflieren; hüllen; verhüllen; verschleiern; einhüllen
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • hüllen werkwoord (hülle, hüllst, hüllt, hüllte, hülltet, gehüllt)
    • verhüllen werkwoord
    • verschleiern werkwoord (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • einhüllen werkwoord (hülle ein, hüllst ein, hüllt ein, hüllte ein, hülltet ein, eingehüllt)
  2. voiler (camoufler; cacher; déguiser)
    verschleiern; kamouflieren; tarnen
    • verschleiern werkwoord (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • tarnen werkwoord (tarne, tarnst, tarnt, tarnte, tarntet, getarnt)
  3. voiler (dissimuler; cacher; camoufler; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren
    • verbergen werkwoord (verberge, verborgen)
    • verstecken werkwoord (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
  4. voiler (cacher; camoufler; déguiser; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; zurückhalten; hinterziehen; verhehlen
    • verbergen werkwoord (verberge, verborgen)
    • verstecken werkwoord (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren werkwoord (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • verheimlichen werkwoord (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • verschleiern werkwoord (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • verschweigen werkwoord (verschweige, verschweigst, verscheigt, verschieg, verschwiegt, verschwiegen)
    • abschirmen werkwoord (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • tarnen werkwoord (tarne, tarnst, tarnt, tarnte, tarntet, getarnt)
    • zurückhalten werkwoord (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • hinterziehen werkwoord (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • verhehlen werkwoord (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
  5. voiler (dissimuler; fleurir; pallier; )
    vertuschen; verschleiern; verhehlen
    • vertuschen werkwoord (vertusche, vertuschst, vertuscht, vertuschte, vertuschtet, vertuscht)
    • verschleiern werkwoord (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • verhehlen werkwoord (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)

Conjugations for voiler:

Présent
  1. voile
  2. voiles
  3. voile
  4. voilons
  5. voilez
  6. voilent
imparfait
  1. voilais
  2. voilais
  3. voilait
  4. voilions
  5. voiliez
  6. voilaient
passé simple
  1. voilai
  2. voilas
  3. voila
  4. voilâmes
  5. voilâtes
  6. voilèrent
futur simple
  1. voilerai
  2. voileras
  3. voilera
  4. voilerons
  5. voilerez
  6. voileront
subjonctif présent
  1. que je voile
  2. que tu voiles
  3. qu'il voile
  4. que nous voilions
  5. que vous voiliez
  6. qu'ils voilent
conditionnel présent
  1. voilerais
  2. voilerais
  3. voilerait
  4. voilerions
  5. voileriez
  6. voileraient
passé composé
  1. ai voilé
  2. as voilé
  3. a voilé
  4. avons voilé
  5. avez voilé
  6. ont voilé
divers
  1. voile!
  2. voilez!
  3. voilons!
  4. voilé
  5. voilant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor voiler:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abschirmen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler abriter; assurer la surveillance; blinder; borner; cacher; clôturer; conserver; couvrir; cuirasser; desservir; dissimuler; débarrasser; débarrasser la table; défendre; fermer au verrou; garder; maintenir; mettre en sûreté; mettre à l'abri de; nettoyer; protéger; préserver; receler; recéler; sauvegarder; surveiller; veiller; veiller sur quelqu'un; veiller sur quelque chose; verrouiller; équiper d'un dispositif d'alarme
einhüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler
hinterziehen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
hüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler changer d'habits; déguiser; revêtir; se changer
kamouflieren abriter; cacher; camoufler; celer; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; détenir; envelopper; envelopper de; farder; masquer; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se draper dans; se revêtir de; se taire de quelque chose; taire; voiler
tarnen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler camoufler; déguiser; masquer
verbergen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; celer; dissimuler; passer sous silence; s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri; se taire de quelque chose; taire
verhehlen abriter; cacher; camoufler; celer; colorer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; fleurir; mettre en sûreté; omettre; pallier; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler dissimuler; dérober; subtiliser; voler
verheimlichen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; celer; dissimuler; dérober; passer sous silence; se taire de quelque chose; subtiliser; taire; tenir secret; voler
verhüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler se draper dans
verschleiern abriter; cacher; camoufler; celer; colorer; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; détenir; envelopper; envelopper de; farder; fleurir; masquer; mettre en sûreté; omettre; pallier; receler; retenir; se draper dans; se revêtir de; se taire de quelque chose; voiler excuser; minimiser; pallier
verschweigen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; celer; dissimuler; passer sous silence; se taire de quelque chose; taire
verstecken abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; celer; dissimuler; enlever; passer sous silence; refouler; s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri; se taire de quelque chose; taire
vertuschen colorer; dissimuler; déguiser; farder; fleurir; pallier; voiler effacer
zurückhalten abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler affecter; arrêter; broyer; cacher; celer; concasser; contrecarrer; dissimuler; dissuader; dominer; dompter; dérober; empêcher; garder; gouverner; maîtriser; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; passer sous silence; poser de côté; refouler; repousser; retenir; réprimer; réserver; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; se taire de quelque chose; stopper; subtiliser; taire; voler; écarter; écraser

Synoniemen voor "voiler":


Wiktionary: voiler

voiler
verb
  1. couvrir d’un voile.
voiler
verb
  1. (transitiv) vor etwas einen Schleier geben
  2. (transitiv), übertragen: etwas verheimlichen, verbergen

voilé:

voilé bijvoeglijk naamwoord

  1. voilé (caché; clandestin; déguisé; )
    verschleiert; verblümt; heimlich
  2. voilé (vague; flou; vaguement; vaporeux; vaporeusement)
    vage; unbestimmt; neblig; diesig; flau; trübe; dunkel; fahl; verschwommen; dunstig; finster; trüb; schattenhaft
  3. voilé (bébête; éteint; sans souffle; sans inspiration; terne)
    kühl; zurückhaltend; abständlich
  4. voilé (masqué)
    versteckt; verhohlen; verschleiert; verborgen
  5. voilé
    verschleiert
  6. voilé (crépusculaire; tamisé; diffus; faible)
    schimmerhaft; schwach; vage; schattenhaft
  7. voilé (vaguement visible; estompé; vague; flou; vaguement)
    trüb; unbestimmt; trübe; vage; verschwommen; schattenhaft

Vertaal Matrix voor voilé:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abständlich bébête; sans inspiration; sans souffle; terne; voilé; éteint
diesig flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeux; estompé; nébuleux; oublié
dunkel flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; confus; flou; indistinct; louche; noir; obscur; obscurément; pas clair; pas éclairé; sombre; ténébreux; vague; étouffé
dunstig flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeux; estompé; fumeux; nébuleux; oublié; vaporeux
fahl flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assommant; blafard; blanc; blémi; blême; de manière ennuyeuse; de manière monotone; décoloré; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; fané; flétri; gris; grisâtre; incolore; livide; monotone; morne; neutre; pâle; pâlichon; pâlot; sans couleur; terne; vague; vaguement
finster flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; blême; confus; de façon sinistre; flou; funeste; gris; grisâtre; indistinct; louche; lugubre; mat; maussade; morne; morose; noir; obscur; obscurément; pas clair; pas éclairé; qui donne le frisson; sinistre; sombre; terne; triste; ténébreux; vague; étouffé
flau flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé avec maladresse; avec raideur; blême; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; de mauvais goût; défavorisé; dégingandé; délabré; délicat; dépourvu; embarrassé; fade; faible; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; gris; grisâtre; inconstant; indolemment; indolent; inerte; inncommode; insipide; instable; lâche; maigre; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; mat; mince; misérable; pauvre; peu maniable; pitoyable; qui manque du goût; raide; relâché; sans force; sans goût; sans sel; sombre; terne; traînant; vague; vulnérable; à pas raides
heimlich caché; clandestin; clandestinement; déguisé; en cachette; estompé; fleuri; secret; voilé accommodant; agréable; agréablement; caché; clandestin; clandestinement; confortable; confortablement; contraire à la loi; couvert; dissimulé; défendu; en cachette; en catimini; en secret; familier; feutré; furtif; furtivement; hypocrite; illicite; illégal; illégitime; inaperçu; injuste; interdit; intime; intimement; perfide; perfidement; sans bruit; secret; secrètement; silencieusement; silencieux; sournois; sournoisement; sous seing privé; à l'amiable; à l'insu des autres; à la dérobée
kühl bébête; sans inspiration; sans souffle; terne; voilé; éteint aéré; comme si de rien n'était; frais; fraîche; fraîchement; frisquet; froid; froid et humide; froidement; glacial; imperturbable; moite; tranquillement
neblig flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeuse; brumeux; estompé; flou; fumeux; nébuleuse; nébuleux; vague; vaporeux
schattenhaft crépusculaire; diffus; estompé; faible; flou; tamisé; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; flou; indistinct; pas clair; vague; étouffé
schimmerhaft crépusculaire; diffus; faible; tamisé; voilé
schwach crépusculaire; diffus; faible; tamisé; voilé arriéré; attardé; bas; basse; bassement; blême; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; chétif; croulant; d'une manière languissante; de second ordre; demeuré; débile mentale; défavorisé; dégénéré; délabré; délicat; dépourvu; dépérissant; efféminé; fade; faible; faiblement; fluet; flétri; fragile; fragilement; friable; frêle; handicapé; ignoble; imbécile; inconstant; inférieur; insipide; instable; langoureux; languide; languissant; lâche; maigre; maladif; maladivement; mat; mauvais; mince; misérable; mol; mou; médiocre; méprisable; pas haut; pauvre; peu solide; pitoyable; puéril; pâlot; pâlotte; rare; raréfié; subalterne; susceptible; terne; vague; vulnérable
trüb estompé; flou; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé affligé; affligé de; boueux; confus; dolent; fangeux; gris; indistinct; louche; mat; maussade; morne; morose; mouillé; mélancolique; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; peu clair; pluvieux; sans éclat; sinistre; sombre; terne; trist; triste; trouble; ténébreux; vague; vaseux
trübe estompé; flou; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé affligé de; blême; boueux; cochon; comme une salope; confus; crasseux; dolent; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; fangeux; gris; grisâtre; indistinct; limoneux; louche; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; marécageux; mat; maussade; mouillé; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; peu clair; pluvieux; sale; salement; sans éclat; sombre; terne; trist; trouble; ténébreux; vague; vaseux
unbestimmt estompé; flou; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé aléatoire; assourdi; avec incertitude; compliqué; confus; critique; de manière précaire; douteux; délicat; flou; hasardeux; imprécis; incertain; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminable; indéterminé; louche; obscur; obscurément; opaque; pas clair; pas transparent; précaire; précairement; périlleuse; périlleux; vague; vaguement; à titre précaire; équivoque; étouffé
vage crépusculaire; diffus; estompé; faible; flou; tamisé; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; flou; indistinct; pas clair; peu clair; trouble; vague; étouffé
verblümt caché; clandestin; clandestinement; déguisé; en cachette; estompé; fleuri; secret; voilé délicat; subtil
verborgen masqué; voilé caché; clandestin; couvert; en catimini; en secret; furtif; furtivement; secret; secrètement; tapi
verhohlen masqué; voilé
verschleiert caché; clandestin; clandestinement; déguisé; en cachette; estompé; fleuri; masqué; secret; voilé voilé de crêpe
verschwommen estompé; flou; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; estompé; flou; indistinct; nébuleux; oublié; pas clair; vague; étouffé
versteckt masqué; voilé caché; clandestin; clandestinement; couvert; dissimulé; défendu; en cachette; en catimini; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; illicite; interdit; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; tapi; à l'insu des autres; à la dérobée
zurückhaltend bébête; sans inspiration; sans souffle; terne; voilé; éteint retenu; réservé; taciturne

Synoniemen voor "voilé":


Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van voile



Duits

Uitgebreide vertaling voor voile (Duits) in het Frans

Voile:

Voile [der ~] zelfstandig naamwoord

  1. der Voile (Schleier)
    le voile; la voilette
    • voile [le ~] zelfstandig naamwoord
    • voilette [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Voile:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
voile Schleier; Voile Anflug; Dampf; Deckmantel; Duft; Dunst; Hauch; Nebel; Nebelichkeit; Qualm; Schleier; Segelsport; Segelwerk
voilette Schleier; Voile

Synoniemen voor "Voile":

  • feiner Stoff

Computer vertaling door derden: