Spaans

Uitgebreide vertaling voor empuje (Spaans) in het Duits

empuje:

empuje [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el empuje (viaje en avión; barrio; evasión; )
    der Flug; die Flugreise
    • Flug [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Flugreise [die ~] zelfstandig naamwoord
  2. el empuje (banda; parte; neumático; )
    der Band; der Bund; die Auflage; der Anteil; die Auflegung; der Druck; die Ausgabe
    • Band [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Bund [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Auflage [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Anteil [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Auflegung [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Druck [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Ausgabe [die ~] zelfstandig naamwoord
  3. el empuje (energía; fuerza)
    entschlossenes Handeln
  4. el empuje (elasticidad; correosidad; fuerza expansiva)
    die Elastizität
  5. el empuje (barra; intensidad sonora; baranda; )
    die Lautstärke; die Spalte; die Binde; die Decke; die Auflage; die Band; die Ausgabe; die Diele; die Spannung; die Bande; die Bindung; die Auflegung
    • Lautstärke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Spalte [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Binde [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Decke [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Auflage [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Band [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Ausgabe [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Diele [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Spannung [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Bande [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Bindung [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Auflegung [die ~] zelfstandig naamwoord
  6. el empuje (instinto; sentimiento; sentido; )
    Vorgefühl; die Ahnung; die Intuition; der Impuls; die Eingebung; der Instinkt; der Einfall
  7. el empuje (espíritu de empresa)
    der Wagemut
    • Wagemut [der ~] zelfstandig naamwoord
  8. el empuje (propulsión; fuerza; energía; pujanza)
    die Kraft; die Energie; die Triebkraft
    • Kraft [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Energie [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Triebkraft [die ~] zelfstandig naamwoord
  9. el empuje (alma; energía; espíritu; )
    die Leistungsfähigkeit; die Arbeitsfähigkeit; die Kraft; die Tatkraft; die Arbeitskraft; die Feurigkeit; die Schneidigkeit; die Energie; die Triebkraft; die Spannkraft; die Seele; die Hektik; die Inbrunst; die Arbeitslust
  10. el empuje (materia de algodón; algodón; ala; fogón)
    die Baumwolle
  11. el empuje (fucha; eje; grano; mecha; pabilo)
    der Kern
    • Kern [der ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor empuje:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Ahnung acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento corazonada; noción; pizca; presentimiento; presunción; sospecha; suposición
Anteil banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acción; bienes hereditarios; componente fundamental; condolencia; contingente; contribución; cuota; elemento básico; estatura; fondo de valores crecientes; fracción; fractura; fragmento; herencia; lote; parte; participación; pedazo; pieza; pieza hereditaria; porcentaje; porción; quebrado; quebradura; ración; rotura; ruptura; sección; sentimiento; trozo; valores
Arbeitsfähigkeit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; funcionalidad; productividad
Arbeitskraft alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; asalariado; autoridad; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; dinamismo; dominio; empleado; energía; fortaleza; fuerza; obrero; peón; plantilla; poder; potencia; potencial; potestad; productividad; trabajador; vigencia; vigor; vitalidad
Arbeitslust alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
Auflage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo borde; compresión; cordón; edición; guarnición; imprimir; marco; paramento; presión; tirar
Auflegung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compresión; edición; presión
Ausgabe banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capítulo; distribución; edición; entrega; episodio; gasto; gastos; publicación
Band banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo antología poética; banda; banda de música; cinta; compañía de músicos; contexto; enlace; fanfarria; interdepencia; interrelación; relación; unión
Bande banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo banda; clan; cuadrilla; grupo; horda; jauría; muta; tropa; tropel
Baumwolle ala; algodón; empuje; fogón; materia de algodón algodón; algodón tejido apretadamente; tejido espeso de algodón
Binde banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo cabestrillo; conexión; enlace; envoltura; gasa; gasa hidrófila; relación; venda; vendaje
Bindung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; afinidad; alianza; coherencia; combinación; compuesto; comunicación; conexión; confederación; cooperación; enlace; enlace de datos; federación; interdepencia; interrelación; liga; línea; negociación; nexo; pacto; parentesco; relación; similitud; tratado; unión
Bund banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; agrupación; alianza; asociación; bulto; coalición; cofradía; compañía; compromiso; confederación; congregación; cooperación; cooperativa; enlace; ensamblaje; fardo; federación; fraternidad; gavilla; gremio; hermandad; interdepencia; interrelación; juntura; liga; negociación; pacto; paquete; relación; reunión; sociedad; tratado; unión
Decke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capilla; capota; capucha; cimborrio; cobertizo; cobertura; cofia; cubierta; cubrecama; cúpula; lona; manta; marquesina; quepis; recubrimiento; techo; tejado; toca; vestido
Diele banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acceso; entrada; hall; portal; vestíbulo; vestíbulo delantero; zaguán
Druck banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo adversidad; compresión; edición; imprimir; indigencia; miseria; necesidad; peso; presión; presión arterial; tirar
Einfall acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento arrollo; capricho; concepto; conquista; entrada; idea; incursión; invasión; invasión de policía; irrupción; noción; opinión; parecer; pensamiento; punto de vista; redada; visión óptica
Eingebung acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento concepto; corazonada; idea; inspiración; noción; ocurrencia; opinión; parecer; pensamiento; presentimiento; presunción; punto de vista; sugestión; suposición; visión óptica
Elastizität correosidad; elasticidad; empuje; fuerza expansiva correosidad; elasticidad
Energie alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza actividad; capacidad; corriente eléctrico; don; energía; entusiasmo; fuerza; fuerza de voluntad; fuerza mental; funcionalidad; ganas de trabajar; mentalidad; oportunidades; poder; posibilidades; potencia
Feurigkeit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés temperamento
Flug bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión paseo en avión; vuelo
Flugreise bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión viaje aéreo; viaje en avión
Hektik alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés agitación; apiñamiento; apresuramiento; apreturas; conmoción; estress; estrés; hormiguero; insignificancia; mucho ruido por tan poca cosa; tensión
Impuls acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento capricho; estimulación; estímulo; impulso; incentivo; incitación; instigación; instintos; reanimación; reencarnación
Inbrunst alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deseo; fervor; fuego; fuerza; ganas; gusto; impetuosidad; instinto; instinto sexual; intensidad; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu
Instinkt acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento instinto; intuición
Intuition acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento
Kern eje; empuje; fucha; grano; mecha; pabilo centro; corazón; corazón de una cosa; esencia; grano; hueso; interior; lado interior; lo más esencial; medula; médula; núcleo; parte de dentro; parte interior; tuétano
Kraft alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerte; fuerza; fuerza muscular; oportunidades; poder; posibilidades; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad
Lautstärke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
Leistungsfähigkeit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; aptitud; capacidad; capacidad de competencia; capacidad de trabajo; capacidad laboral; competencia; don; dádiva; energía; fuerza; funcionalidad; genialidad; genio; persona con talento; poder; potencia; productividad; talento; validez; vigencia
Schneidigkeit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés acritud; acto heroico; agudez; agudeza; aspereza; astucia; audacia; brusquedad; cojones

Verwante woorden van "empuje":

  • empujes, empuja, empujas

Synoniemen voor "empuje":


Wiktionary: empuje


Cross Translation:
FromToVia
empuje Unternehmungsgeist; Unternehmungslust enterprise — willingness to undertake projects, energy and initiative

empujar:

empujar werkwoord

  1. empujar (chocar; toparse; hurgar)
    stoßen; anstoßen; schieben; stupsen; aufrütteln
    • stoßen werkwoord (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
    • anstoßen werkwoord (stoße an, stößt an, stieß an, stießt an, angestoßen)
    • schieben werkwoord (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • stupsen werkwoord (stupse, stupst, stupste, stupstet, gestupst)
    • aufrütteln werkwoord (rüttele auf, rüttelst auf, rüttelt auf, rüttelte auf, rütteltet auf, aufgerüttelt)
  2. empujar (urgir)
    dringen; schieben
    • dringen werkwoord (dringe, dringst, dringt, drang, drangt, gedrungen)
    • schieben werkwoord (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
  3. empujar
    schieben; stoßen
    • schieben werkwoord (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • stoßen werkwoord (stoße, stößt, stieß, stießt, gestoßen)
  4. empujar
    aufstoßen
    • aufstoßen werkwoord (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
  5. empujar
    aufstoßen; aufdrücken
    • aufstoßen werkwoord (stoße auf, stößt auf, stieß auf, stießt auf, aufgestoßen)
    • aufdrücken werkwoord (drücke auf, drückst auf, drückt auf, drückte auf, drücktet auf, aufgedrückt)
  6. empujar (hundir; apretar; oprimir; abollar)
    eindrücken; einbeulen
    • eindrücken werkwoord (drücke ein, drückst ein, drückt ein, drückte ein, drücktet ein, eingedrückt)
    • einbeulen werkwoord (beule ein, beulst ein, beult ein, beulte ein, beultet ein, eingebeult)
  7. empujar (arriar; mover; estibar)
    vorwärts treiben; vor sich hertreiben
    • vorwärts treiben werkwoord (treibe vorwärts, treibst vorwärts, treibt vorwärts, triebe vorwärts, triebet vorwärts, vorwärts getrieben)
    • vor sich hertreiben werkwoord (treibe mich vor sich her, treibst dich vor sich her, treibt sich vor sich her, treibte sich vor sich her, treibtet euch vor sich her, sich vor sich hergetrieben)
  8. empujar (excitar; espolear; impulsar; )
    antreiben; hetzen; aufreizen; aufpeitschen; aufjagen
    • antreiben werkwoord (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • hetzen werkwoord (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • aufreizen werkwoord (reize auf, reizt auf, reizte auf, reiztet auf, aufgereizt)
    • aufpeitschen werkwoord (peitsche auf, peitschst auf, peitscht auf, peitschte auf, peitschtet auf, aufgepeitscht)
    • aufjagen werkwoord (jage auf, jagst auf, jagt auf, jagte auf, jagtet auf, aufgejagt)
  9. empujar (empujar hacia delante)
    drücken; fortdrücken; fortschieben
  10. empujar (perseverar; retener; calar; )
    durchsetzen; durchhalten; einprägen; hämmern; einschärfen; durchdringen; einschneiden; betreiben; fortsetzen; einimpfen; festhaken; einpfeffern
    • durchsetzen werkwoord (durchsetze, durchsetzt, durchsetzte, durchsetztet, durchgesetzt)
    • durchhalten werkwoord (halte durch, hältst durch, hält durch, hielt durch, hieltet durch, durchgehalten)
    • einprägen werkwoord (präge ein, prägst ein, prägt ein, prägte ein, prägtet ein, eingeprägt)
    • hämmern werkwoord (hämmre, hämmerst, hämmert, hämmerte, hämmertet, gehämmert)
    • einschärfen werkwoord (schärfe ein, schärfst ein, schärft ein, schärfte ein, schärftet ein, eingeschärft)
    • durchdringen werkwoord (dringe durch, dringst durch, dringt durch, drang durch, drangt durch, durchdrungen)
    • einschneiden werkwoord (schneide ein, schneidest ein, schnitt ein, schnittet ein, eingeschnitten)
    • betreiben werkwoord (betreibe, betreibst, betreibt, betrieb, betriebt, betrieben)
    • fortsetzen werkwoord (setze fort, setzt fort, setzte fort, setztet fort, fortgesetzt)
    • einimpfen werkwoord (impfe ein, impfst ein, impft ein, impfte ein, impftet ein, eingeimpft)
    • festhaken werkwoord (hake fest, hakst fest, hakt fest, hakte fest, haktet fest, festgehakt)
    • einpfeffern werkwoord (pfeffere ein, pfefferst ein, pfeffert ein, pfefferte ein, pfeffertet ein, eingepfeffert)
  11. empujar (esconder; arrancar; suprimir; reprimir; suplantar)
    wegdrängen; verdrängen; entthronen; jemanden vom Platz verdrängen
    • wegdrängen werkwoord (dränge weg, drängst weg, drängt weg, drängte weg, drängtet weg, weggedrängt)
    • verdrängen werkwoord (verdränge, verdrängst, verdrängt, verdrängte, verdrängtet, verdrängt)
    • entthronen werkwoord (entthrone, entthronst, entthront, entthronte, entthrontet, entthront)
  12. empujar (incitar a; estimular; soportar; )
    anspornen; ermutigen; motivieren; stimulieren; ermuntern; animieren
    • anspornen werkwoord (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
    • ermutigen werkwoord (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • motivieren werkwoord (motiviere, motivierst, motiviert, motivierte, motiviertet, motiviert)
    • stimulieren werkwoord (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)
    • ermuntern werkwoord (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • animieren werkwoord (animiere, animierst, animiert, animierte, animiertet, animiert)
  13. empujar (motivar; alentar; levantar; )
    motivieren; unterstützen; ermutigen; anfeuern; aufmuntern; antreiben; ermuntern; anspornen
    • motivieren werkwoord (motiviere, motivierst, motiviert, motivierte, motiviertet, motiviert)
    • unterstützen werkwoord (unterstütze, unterstützt, unterstützte, unterstütztet, unterstützt)
    • ermutigen werkwoord (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • anfeuern werkwoord (feuere an, feuerst an, feuert an, feuerte an, feuertet an, angefeuert)
    • aufmuntern werkwoord (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • antreiben werkwoord (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • ermuntern werkwoord (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • anspornen werkwoord (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
  14. empujar (empujar hacia arriba; hacer presión empujando)
  15. empujar (propulsar; hacer avanzar; mover; )
    fortbewegen
    • fortbewegen werkwoord (bewege fort, bewiegst fort, bewiegt fort, bewog fort, bewogt fort, fortbewogen)
  16. empujar (arrear)
    wegtreiben; antreiben; auftreiben
    • wegtreiben werkwoord
    • antreiben werkwoord (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • auftreiben werkwoord (treibe auf, treibst auf, treibt auf, trieb auf, triebt auf, aufgetrieben)

Conjugations for empujar:

presente
  1. empujo
  2. empujas
  3. empuja
  4. empujamos
  5. empujáis
  6. empujan
imperfecto
  1. empujaba
  2. empujabas
  3. empujaba
  4. empujábamos
  5. empujabais
  6. empujaban
indefinido
  1. empujé
  2. empujaste
  3. empujó
  4. empujamos
  5. empujasteis
  6. empujaron
fut. de ind.
  1. empujaré
  2. empujarás
  3. empujará
  4. empujaremos
  5. empujaréis
  6. empujarán
condic.
  1. empujaría
  2. empujarías
  3. empujaría
  4. empujaríamos
  5. empujaríais
  6. empujarían
pres. de subj.
  1. que empuje
  2. que empujes
  3. que empuje
  4. que empujemos
  5. que empujéis
  6. que empujen
imp. de subj.
  1. que empujara
  2. que empujaras
  3. que empujara
  4. que empujáramos
  5. que empujarais
  6. que empujaran
miscelánea
  1. ¡empuja!
  2. ¡empujad!
  3. ¡no empujes!
  4. ¡no empujéis!
  5. empujado
  6. empujando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

empujar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el empujar
    der Anstöße; Anstoßen

Vertaal Matrix voor empujar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anstoßen empujar a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a
Anstöße empujar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
anfeuern acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar acuciar; alentar; amotinar; animar; apoyar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; encender; engendrar; enredar; entornar; entusiasmar; envalentonar; estimular; incentivar; incitar; instigar; motivar; quemar
animieren aguijonear; animar; apoyar; apresurar; avivar; calzar; empujar; engendrar; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; soportar; sostener; sujetar; suscitar animar; apoyar; encender; engendrar; entornar; estimular; incentivar; incitar; motivar
anspornen acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar alentar; animar; apoyar; apresurar; avivar; cazar; correr; encender; engendrar; entornar; entusiasmar; envalentonar; estimular; excitar; impulsar; incentivar; incitar; motivar; rabiar
anstoßen chocar; empujar; hurgar; toparse brindar; chocar con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; darse contra; golpear; saquar
antreiben acelerar; acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; arriar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; exasperar; excitar; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar apresurar; cazar; correr; decir al oído; impulsar; incitar; insinuar; presentar; propulsar; provocar; rabiar
aufdrücken empujar abrir empujando
aufjagen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; decir al oído; impulsar; insinuar; ir volando; irse volando; meter prisa; presentar; provocar; rabiar
aufmuntern acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; afrontar; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apuntalar; arrancar; atormentar; añadirse; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; encrespar; entonarse; envalentonar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; impulsar; incentivar; incitar; instigar; jorobar; mejorarse; motivar; picar; pinchar; provocar; refrescar; reponerse; restablecerse; soliviantar; suscitar
aufpeitschen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
aufreizen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
aufrütteln chocar; empujar; hurgar; toparse
aufstoßen empujar abrir; abrir bruscamente; abrir empujando; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar
auftreiben arrear; empujar apresurar; apresurarse; buscar; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; hacer subir; impulsar; ir a ver; ir volando; irse volando; meter prisa; pescar; rabiar; rastrear
betreiben calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad actuar; cometer; dedicarse a; desempeñar; efectuar; ejercer; hacer; hacer algo accidentalmente; hacer el amor; hacer realizar; perpetrar; practicar; realizar
dringen empujar; urgir imponer; imponerse; insistir; instar
drücken empujar; empujar hacia delante apretar; escurrir; hacer lo posible y lo imposible; luchar; oprimir; pelear; pesar sobre; prensar; presionar; pugnar; quedar ceñido; retorcer; torcer
durchdringen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad acceder; acercarse; adentrar; alcanzar; allegarse; caer en; caerse; calar; chusmear; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; intrusiar; llegar a; lograr; obtener; penetrar; perforar; perforarse
durchhalten calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; padecer; pasar por; perdurar; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir luchando; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
durchsetzen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; disponer; efectuar; ejecutar; endilgar; forzar; forzarse; imponer; imponerse; inculcar; infringir; insistir; instar; llevar adelante; machacar; mandar; perseverar; realizar; salir bien; solucionarse; tener constancia y tenacidad; tener éxito; transgredir
einbeulen abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir abollar; oprimir; rebotar
eindrücken abollar; apretar; empujar; hundir; oprimir abollar; comprimir; exprimir; oprimir; rebotar
einimpfen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad grabar en la mente; inculcar; inocular; inyectar; jeringar; vacunar
einpfeffern calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad leer la cartilla a
einprägen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad dar clases; educar; enseñar; grabar en la mente; inculcar; instruir
einschneiden calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad acceder; adentrar; caer en; caerse; cortar; cortar en pedazitos; cortarse; derrumbarse; entallar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; fragmentarse; grabar; grabar en madera; hacer trizas; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; hender; penetrar; perforar; perforarse; picar; punzar; recortar; tallar
einschärfen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad grabar en la mente; hacer muescas en; inculcar; memorizar
entthronen arrancar; empujar; esconder; reprimir; suplantar; suprimir desentronizar; destronar
ermuntern acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; afrontar; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apuntalar; arrancar; atormentar; añadirse; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; encender; encrespar; engendrar; entornar; envalentonar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; impulsar; incentivar; incitar; instigar; jorobar; motivar; picar; pinchar; promocionar; provocar; recuperar el aliento; refrescar; soliviantar; suscitar
ermutigen acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apuntalar; arrancar; avivar; encender; engendrar; entornar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; impulsar; incentivar; incitar; instigar; motivar; provocar
festhaken calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad agarrar; ahorcar; anhelar; ansiar; colgar; colgarse; colocar; enganchar; enganchar en; enlazar; fijar; hacer ganchillo; montar
fortbewegen arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar
fortdrücken empujar; empujar hacia delante
fortschieben empujar; empujar hacia delante
fortsetzen calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad alargar; apartar; continuar; continuar con una; dejar prolongar; depositar sobre; pasar por; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; procesar; prolongar; proseguir; reanudar; seguir
hetzen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; esprintar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
hinaufschieben empujar; empujar hacia arriba; hacer presión empujando
hämmern calar; empujar; filtrarse; no cesar; perseverar; retener; tener constancia y tenacidad abofetear; apisonar; aporrear; clavar; dar golpes; dar martillazos; golpear; llamar a la puerta; machacar; martillar; martillear; palpitar con fuerza; pegar
jemanden vom Platz verdrängen arrancar; empujar; esconder; reprimir; suplantar; suprimir
motivieren acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar animar; apoyar; encender; engendrar; entornar; estimular; incentivar; incitar; motivar
schieben chocar; empujar; hurgar; toparse; urgir actuar; contrabandear; dirigir un negocio ilegal; empujar hacia delante; estraperlear; funcionar; gruñir; hacer ruidos; murmurar; negociar ilegalmente; realizar; rezongar; transportar en carretilla
stimulieren aguijonear; animar; apoyar; apresurar; avivar; calzar; empujar; engendrar; estimular; hacer subir

Synoniemen voor "empujar":


Wiktionary: empujar

empujar
verb
  1. einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen
  2. (transitiv) umgangssprachlich, salopp: grob, (absichtlich) mit Ellbogen, Arm, Oberkörper oder einem Fahrzeug stoßen
  3. jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will
  4. (umgangssprachlich) sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen
  5. (transitiv), Seefahrt: ein Schiff durch Lotsen ins Schlepptau nehmen und an einen bestimmten Ort schleppen
  6. leicht anstoßen
  7. -
  8. (umgangssprachlich) (transitiv) jemanden leicht anstoßen; mit dem Ellenbogen schubsen, um etwas zu signalisieren

Cross Translation:
FromToVia
empujar schleppen; ziehen haul — to pull something heavy
empujar drängeln jostle — move through by pushing and shoving
empujar drücken; schieben; stoßen push — transitive: apply a force to (an object) so that it moves away
empujar schubsen; schieben; drängen shove — push roughly
empujar drängen; mahnen; treiben urge — to press, push, drive
empujar stoßen stoten — met een korte snelle beweging (weg)duwen
empujar stoßen duwen — door druk uit te oefenen doen voortbewegen
empujar dringen; rücken; stoßen; treiben; anfeuern; jagen; vor sich hertreiben pousser — Faire pression contre quelqu’un ou contre quelque chose, pour le déplacer ou l’ôter de sa place.