Spaans

Uitgebreide vertaling voor enredo (Spaans) in het Frans

enredo:

enredo [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el enredo (intriga; embrollo; lío)
    l'intrigue; l'enchevêtrement; l'entrelacement
  2. el enredo (intriga; complot; intrigas; maquinaciones)
    l'intrigues; la magouille; l'intrigue; la conspiration
  3. el enredo (dédalo; laberinto; desorientación; caos; desorden)
    le labyrinthe; le bordel; le dédale; le ravage; la pagaille; le désordre; l'heurt; la lutte; le litige; la dispute; le dégâts; le conflit; la confusion; la discorde; le troubles; le chaos; le démêlé; le brouillamini
    • labyrinthe [le ~] zelfstandig naamwoord
    • bordel [le ~] zelfstandig naamwoord
    • dédale [le ~] zelfstandig naamwoord
    • ravage [le ~] zelfstandig naamwoord
    • pagaille [la ~] zelfstandig naamwoord
    • désordre [le ~] zelfstandig naamwoord
    • heurt [le ~] zelfstandig naamwoord
    • lutte [la ~] zelfstandig naamwoord
    • litige [le ~] zelfstandig naamwoord
    • dispute [la ~] zelfstandig naamwoord
    • dégâts [le ~] zelfstandig naamwoord
    • conflit [le ~] zelfstandig naamwoord
    • confusion [la ~] zelfstandig naamwoord
    • discorde [la ~] zelfstandig naamwoord
    • troubles [le ~] zelfstandig naamwoord
    • chaos [le ~] zelfstandig naamwoord
    • démêlé [le ~] zelfstandig naamwoord
    • brouillamini [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. el enredo (dimes y diretes; peso; rollo; )
    la querelles; le tumulte; l'engueulades; la chamailleries
  5. el enredo (desarreglo; desorden; neglicencia; )
    la négligence
  6. el enredo (implicación)
    le piège
    • piège [le ~] zelfstandig naamwoord
  7. el enredo (desorden; perturbación; desarreglo; )
    le désordre; le chaos; le trouble; la pagaille; l'anarchie
    • désordre [le ~] zelfstandig naamwoord
    • chaos [le ~] zelfstandig naamwoord
    • trouble [le ~] zelfstandig naamwoord
    • pagaille [la ~] zelfstandig naamwoord
    • anarchie [la ~] zelfstandig naamwoord
  8. el enredo (maraña; caos; confusión; )
    l'enlacement; l'enchevêtrement; l'entrelacement; l'emmêlement
  9. el enredo (desorden; laberinto; pandemónium; )
    l'embrouillage; le chaos; le désordre; la pagaille; la chienlit; le bordel; la confusion; la pagaïe

Vertaal Matrix voor enredo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
anarchie confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; enredo; perturbación; trastorno anarquía; desorden
bordel caos; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto alborozo; alegría; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; broma; bromas; burdel; cachondeo; canalla; caos; casa de putas; casa de recreo; casucha; choza; codo; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; despelote; diversión; escombrera; escándalo; estropicio; gozo; gracia; grupo; gusto; júbilo; locura; lupanar; optimismo; pacotilla; placer; pocilga; porquería; prostíbulo; revoltijo; ruina; tejavana
brouillamini caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto
chamailleries agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto altercado; argumentado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; sutilezas; tiquismiquis
chaos caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto caos; desorden
chienlit desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto antifaz; careta; disfraz; imitación; máscara
conflit caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; enfrentamiento; litigio; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación; pelea; rencilla
confusion caos; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto agitación; alboroto; amotinamiento; asombro; aturdimiento; confusión; conmoción; desconcierto; desesperación; desorientación; disturbio; disturbios; estupefacción; motín; oposición; perplejidad; perturbación; protesta; pudor; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trastorno; trifulca; tumulto; vergüenza
conspiration complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones complot; confabulación; conjura; conjuración; conjurar; conspirar
discorde caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto abatimiento; agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; desagrado; desazón; descontento; diferencia; discordia; discusión; disgusto; disputa; enfrentamiento; incomodidad; insatisfacción; litigio; lucha; malestar; molestia; parcela; parcelación; pelea; rencilla
dispute caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; cuestionar; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; discutir; disputa; enfrentamiento; impugnar; litigio; lucha; parcela; parcelación; pelea; pelearse; rencilla; reñirse
dédale caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto
dégâts caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto averías; dañar; daños; herir; perjuicios
démêlé caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; lucha; parcela; parcelación; pelea
désordre caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto alboroto; alteración; anarquía; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; conmoción; cuadrilla; desacuerdo; desarreglo; desbarajuste; descontento; desorden; discordia; disturbio; disturbios; escombrera; escándalo; estropicio; grupo; irregularidad; malversación; pacotilla; perturbación; pocilga; porquería; ruina; tejavana; tumulto
embrouillage desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto
emmêlement caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí
enchevêtrement caos; confusión; desorden; destrozos; embrollo; enredo; escombrera; escombros; estragos; intriga; laberinto; lío; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí entrelazamiento
engueulades agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto dimes y dirés; tiquismiquis; trajín
enlacement caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí abrazo
entrelacement caos; confusión; desorden; destrozos; embrollo; enredo; escombrera; escombros; estragos; intriga; laberinto; lío; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; popurrí; potpurrí entrelazamiento
heurt caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; atropello; batalla; bofetada; bronca; cachetada; cachete; campo; campo de concentración; choque; colisión; combate; conflicto; desacuerdo; empujoncito; empujón; enfrentamiento; estremecer; fricción; golpe; hit; jaca; lucha; manotada; manotazo; parcela; parcelación; pelea; puñetazo; sopapo; temblar; tortazo; trepidar
intrigue complot; embrollo; enredo; intriga; intrigas; lío; maquinaciones conjurar; conspirar
intrigues complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones conjurar; conspirar; intrigas; maquinaciones; mentiras; subterfugios
labyrinthe caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto
litige caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; controversia; desacuerdo; diferencia; enfrentamiento; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación; pelea
lutte caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto agarrada; batalla; baza; campamento; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contienda; cuestionar; destreza; forcejeo; golpe; guerra; habilidad; impugnar; lucha; mano; parcela; parcelación; pelea; pelea a puñetazos; pelotazo
magouille complot; enredo; intriga; intrigas; maquinaciones
négligence abandono; desarreglo; descuido; desidia; desorden; enredo; incuria; neglicencia; trastorno asquerosidad; desapego; desaseo; descuido; desinterés; despego; distracción; falta de atención; guarrada; guarrerías; incuria; indiferencia; negligencia; omisión; porquería; suciedad
pagaille caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto agitación; ajetreo; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; borrador; bricolaje; canalla; caos; casucha; chanchullos; chapuceo; chapucería; chapucerías; chapuz; chapuzas; choza; confusión; cuadrilla; desastre; desbarajuste; desgracia; desorden; embadurnamiento; embrollos; escombrera; escándalo; estropicio; follones; follón; fárrago; garabato; garrapatos; grupo; hatajo; jaleo; lío; mezcolanza; miseria; mogollón; obra mal hecha; pacotilla; pintarrajo; pocilga; porquería; problemas; revoltijo; ruina; tabarra; tejavana; trabajo en borrador
pagaïe desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; laberinto; madeja; maraña; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto caos; desorden
piège enredo; implicación acecho; anzuelo; barrilete; brazadera; broche; cebo; cepo; clavija; emboscada; gancho; garfio; grapa; grapón; manilla; presilla; señuelo; trampa
querelles agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto abordajes; altercado; bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; disputas; peleas; pelotera; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
ravage caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto destrozo; destrozos; destrucción; devastación; ruinas
trouble confusión; desarreglo; desbarajuste; desorden; enredo; perturbación; trastorno agitación; alboroto; amotinamiento; asombro; confusión; conmoción; disturbio; disturbios; motín; oposición; perplejidad; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto
troubles caos; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto alteraciones; disturbios; heridas; insurreciones populares; lesiones; llagas; rebeliones populares; trastornos
tumulte agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; amotinamiento; ballanga; barullo; chillidos; conmoción; disturbio; disturbios; escándalo; estruendo; estrépito; gentío; gritería; gritos; jaleo; motín; multitud; oposición; pamplinas; protesta; pugilato; rabieta; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelo

Synoniemen voor "enredo":


Wiktionary: enredo


Cross Translation:
FromToVia
enredo embrouille; sac de nœuds snarl — knot or complication of hair, thread, or the like, difficult to disentangle

enredo vorm van enredar:

enredar werkwoord

  1. enredar (avivar; instigar; quemar; )
    aviver; énerver; agacer; semer la discorde; attiser; inciter à; tisonner; encourager; exciter; activer; ranimer; ameuter; exciter à
    • aviver werkwoord (avive, avives, avivons, avivez, )
    • énerver werkwoord (énerve, énerves, énervons, énervez, )
    • agacer werkwoord (agace, agaces, agaçons, agacez, )
    • semer la discorde werkwoord
    • attiser werkwoord (attise, attises, attisons, attisez, )
    • inciter à werkwoord
    • tisonner werkwoord (tisonne, tisonnes, tisonnons, tisonnez, )
    • encourager werkwoord (encourage, encourages, encourageons, encouragez, )
    • exciter werkwoord (excite, excites, excitons, excitez, )
    • activer werkwoord (active, actives, activons, activez, )
    • ranimer werkwoord (ranime, ranimes, ranimons, ranimez, )
    • ameuter werkwoord (ameute, ameutes, ameutons, ameutez, )
    • exciter à werkwoord
  2. enredar (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer werkwoord (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer werkwoord (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer werkwoord (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter werkwoord (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser werkwoord (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner werkwoord (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer werkwoord (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer werkwoord (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer werkwoord (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner werkwoord (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner werkwoord (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer werkwoord (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  3. enredar (complicarse; involucrar; envolver; atrapar)
    rendre difficile; compliquer
    • rendre difficile werkwoord
    • compliquer werkwoord (complique, compliques, compliquons, compliquez, )
  4. enredar (intrigar; contribuir; aportar; hacer entrar)
    intriguer; grenouiller; magouiller
    • intriguer werkwoord (intrigue, intrigues, intriguons, intriguez, )
    • grenouiller werkwoord
    • magouiller werkwoord (magouille, magouilles, magouillons, magouillez, )
  5. enredar (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler werkwoord (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper werkwoord (estampe, estampes, estampons, estampez, )
  6. enredar (obsesionar; fascinar; tomar; )
    obséder; fasciner; captiver
    • obséder werkwoord (obsède, obsèdes, obsédons, obsédez, )
    • fasciner werkwoord (fascine, fascines, fascinons, fascinez, )
    • captiver werkwoord (captive, captives, captivons, captivez, )
  7. enredar (amañar; embrollar; embarullar)
    fricoter
    • fricoter werkwoord (fricote, fricotes, fricotons, fricotez, )
  8. enredar (involucrar; complicar)
    entortiller; compliquer
    • entortiller werkwoord (entortille, entortilles, entortillons, entortillez, )
    • compliquer werkwoord (complique, compliques, compliquons, compliquez, )

Conjugations for enredar:

presente
  1. enredo
  2. enredas
  3. enreda
  4. enredamos
  5. enredáis
  6. enredan
imperfecto
  1. enredaba
  2. enredabas
  3. enredaba
  4. enredábamos
  5. enredabais
  6. enredaban
indefinido
  1. enredé
  2. enredaste
  3. enredó
  4. enredamos
  5. enredasteis
  6. enredaron
fut. de ind.
  1. enredaré
  2. enredarás
  3. enredará
  4. enredaremos
  5. enredaréis
  6. enredarán
condic.
  1. enredaría
  2. enredarías
  3. enredaría
  4. enredaríamos
  5. enredaríais
  6. enredarían
pres. de subj.
  1. que enrede
  2. que enredes
  3. que enrede
  4. que enredemos
  5. que enredéis
  6. que enreden
imp. de subj.
  1. que enredara
  2. que enredaras
  3. que enredara
  4. que enredáramos
  5. que enredarais
  6. que enredaran
miscelánea
  1. ¡enreda!
  2. ¡enredad!
  3. ¡no enredes!
  4. ¡no enredéis!
  5. enredado
  6. enredando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor enredar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exciter animar; estimular
marquer marcar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
activer acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar acentuar; aclamar; acondicionar; activar; activarse; afilar; agilizar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arrancar; arreciar; atizar; atosigar; avivar; caldear; calzar; comenzar; crear; dar viveza a; desafiar; despegar; empezar; emprender; empujar; encaminarse; encandilar; encender; enfocar; engendrar; engordar; entornar; entrar en; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; establecer; estimular; excitar; formar; fundar; hacer subir; hurgar; implantar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; incoar; iniciar; instalar; instigar; introducir; introducir alguien a; invitar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; poner en movimiento; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
agacer acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar afligir; atormentar; castigar; enojar; fastidiar; gastar bromas; hacer la puñeta; hacer rabiar; incordiar; irritar; molestar; provocar
ameuter acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
attiser acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar aclamar; agitar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; atizar; avivar; caldear; calzar; conmover; desafiar; despertar a sacudidas; empujar; encandilar; encender; engendrar; entornar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; mover; pegarse; promocionar; provocar; resucitar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
aviver acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atizar; atosigar; avivar; calzar; dar viveza a; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; inspirar; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
captiver coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar agarrar; cautivar; coger; encadenar; fascinar; intrigar; poner las esposas; tomar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
compliquer atrapar; complicar; complicarse; enredar; envolver; involucrar complicar; complicarse; complicarse más; dificultar; estorbar; hacer más difícil; hacer más pesado; obstruir
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
encourager acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; caldear; calzar; desafiar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
entortiller complicar; enredar; involucrar enlazar
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; arrancar; burlarse; coger; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
exciter acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atizar; atosigar; avivar; caldear; calentar; calzar; desafiar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; poner en pie; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sembrar discordia; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
exciter à acuciar; amotinar; apresurar; atizar; avivar; azuzar; enredar; incitar; instigar; quemar aclamar; alentar; animar; aplaudir; atizar; envalentonar; estimular; fomentar; incitar; instigar; provocar
fasciner coger; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar estafar; fascinar; intrigar
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir

Synoniemen voor "enredar":


Wiktionary: enredar

enredar
verb
  1. engager dans des entraves, dans ce qui gêner. — note Il se dit proprement parler des pieds, des jambes.
  2. envelopper un objet dans quelque chose que l’on tortiller ou tortiller quelque chose autour d’un objet.

Cross Translation:
FromToVia
enredar tortiller; empêtrer; intriquer entangle — twist or interweave
enredar manigancer bekokstoven — op listige wijze weten te regelen

enredo vorm van enredarse:

enredarse werkwoord

  1. enredarse
    entrelacer; enlacer; tresser
    • entrelacer werkwoord (entrelace, entrelaces, entrelaçons, entrelacez, )
    • enlacer werkwoord (enlace, enlaces, enlaçons, enlacez, )
    • tresser werkwoord (tresse, tresses, tressons, tressez, )

Conjugations for enredarse:

presente
  1. me enredo
  2. te enredas
  3. se enreda
  4. nos enredamos
  5. os enredáis
  6. se enredan
imperfecto
  1. me enredaba
  2. te enredabas
  3. se enredaba
  4. nos enredábamos
  5. os enredabais
  6. se enredaban
indefinido
  1. me enredé
  2. te enredaste
  3. se enredó
  4. nos enredamos
  5. os enredasteis
  6. se enredaron
fut. de ind.
  1. me enredaré
  2. te enredarás
  3. se enredará
  4. nos enredaremos
  5. os enredaréis
  6. se enredarán
condic.
  1. me enredaría
  2. te enredarías
  3. se enredaría
  4. nos enredaríamos
  5. os enredaríais
  6. se enredarían
pres. de subj.
  1. que me enrede
  2. que te enredes
  3. que se enrede
  4. que nos enredemos
  5. que os enredéis
  6. que se enreden
imp. de subj.
  1. que me enredara
  2. que te enredaras
  3. que se enredara
  4. que nos enredáramos
  5. que os enredarais
  6. que se enredaran
miscelánea
  1. ¡enredate!
  2. ¡enredaos!
  3. ¡no te enredes!
  4. ¡no os enredéis!
  5. enredado
  6. enredándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor enredarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
enlacer enredarse abrazar; acariciar; embrollar; enlazar; enmarañar; entrelazar; hacer cariño; regalonear; tumbar suavemente
entrelacer enredarse enlazar; entrelazar; entretejer; tejer; trenzar
tresser enredarse atar; embastar; enlazar; ensartar; entrelazar; entretejer; escuadrar; hilvanar; pasar por un hilo; tejer; trenzar

Synoniemen voor "enredarse":


Wiktionary: enredarse


Cross Translation:
FromToVia
enredarse décliner; péricliter; marquer le pas; piétiner; stagner; patauger languish — to be neglected, to make little progress
enredarse feutrer verfilzenunentwirrbar verwickeln
enredarse se nouer; s'emmêler verknoten — (reflexiv) sich (zumeist ungewollt) verwirren, verwickeln