Spaans

Uitgebreide vertaling voor dejar (Spaans) in het Duits

dejar:

dejar werkwoord

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    lassen; hinterlassen; zulassen; erlauben; gutheißen; leiden; ewähren; eingehen; zustimmen; vergönnen; gewähren; gestatten; einwilligen; genehmigen; hereinlassen; entschuldigen; dulden; bewilligen; beipflichten; einlassen; gönnen; vorlassen; entbinden; freilassen; hineinlassen
    • lassen werkwoord (lasse, läßt, ließ, ließt, gelassen)
    • hinterlassen werkwoord (lasse hinter, läßt hinter, ließ hinter, ließt hinter, hintergelassen)
    • zulassen werkwoord (lasse zu, läßt zu, ließt zu, zugelassen)
    • erlauben werkwoord (erlaube, erlaubst, erlaubt, erlaubte, erlaubtet, erlaubt)
    • gutheißen werkwoord (gutheiße, gutheißt, guthieß, guthießt, gutgeheißen)
    • leiden werkwoord (leide, leidest, leidet, litt, littet, gelitten)
    • ewähren werkwoord
    • eingehen werkwoord (gehe ein, gehst ein, geht ein, ging ein, ginget ein, eingegangen)
    • zustimmen werkwoord (stimme zu, stimmst zu, stimmt zu, stimmte zu, stimmtet zu, zugestimmt)
    • vergönnen werkwoord (vergönne, vergönnst, vergönnt, vergönnte, vergönntet, vergönnt)
    • gewähren werkwoord (gewähre, gewährst, gewährt, gewährte, gewährtet, gewährt)
    • gestatten werkwoord (gestatte, gestattest, gestattet, gestattete, gestattetet, gestattet)
    • einwilligen werkwoord (willige ein, willigst ein, willigt ein, willigte ein, willigtet ein, eingewilligt)
    • genehmigen werkwoord (genehmige, genehmigst, genehmigt, genehmigte, genehmigtet, genehmigt)
    • hereinlassen werkwoord (lasse herein, läßt herein, ließ herein, ließt herein, hereingelassen)
    • entschuldigen werkwoord (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
    • dulden werkwoord (dulde, duldest, duldet, duldete, duldetet, geduldet)
    • bewilligen werkwoord (bewillige, bewilligst, bewilligt, bewilligte, bewilligtet, bewilligt)
    • beipflichten werkwoord (pflichte bei, pflichtest bei, pflichtet bei, pflichtete bei, pflichtetet bei, beigepflichtet)
    • einlassen werkwoord (lasse ein, läßt ein, ließ ein, ließt ein, eingelassen)
    • gönnen werkwoord (gönne, gönnst, gönnt, gönnte, gönntet, gegönnt)
    • vorlassen werkwoord (laßt, läßt vor, ließ vor, ließt vor, vergelassen)
    • entbinden werkwoord (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • hineinlassen werkwoord (lasse hinein, läßt hinein, ließ hinein, ließt hinein, hineingelassen)
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    hinterlassen; zurücklassen
    • hinterlassen werkwoord (lasse hinter, läßt hinter, ließ hinter, ließt hinter, hintergelassen)
    • zurücklassen werkwoord (lasse zurück, läßt zurück, ließ zurück, ließt zurück, zurückgelassen)
  3. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    jemandem etwas hinterlassen; zurücklassen
  4. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln
    • ausfallen werkwoord (falle aus, fällst aus, fällt aus, fiel aus, fielt aus, ausgefallen)
    • abfallen werkwoord (falle ab, fallst ab, fallt ab, fallte ab, falltet ab, abgefallt)
    • abhängen werkwoord (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • ausscheiden werkwoord (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
    • abtrennen werkwoord (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loskoppeln werkwoord (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • loshaken werkwoord (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • entkoppeln werkwoord (entkoppele, entkoppelst, entkoppelt, entkoppelte, entkoppeltet, entkoppelt)
    • abkoppeln werkwoord (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
  5. dejar (irse; salir; marcharse; )
    weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden
    • weggehen werkwoord (gehe weg, gehst weg, geht weg, ging weg, ginget weg, weggegangen)
    • austreten werkwoord (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • fortgehen werkwoord (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
    • ausscheiden werkwoord (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  6. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    verlassen; im Stich lassen
  7. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    absetzen; aussteigen lassen
  8. dejar (no ponerse; desistir de)
    ablassen
    • ablassen werkwoord (lasse ab, läßt ab, ließ ab, ließet ab, abgelassen)
  9. dejar
    werfen; schmeißen; abwerfen
    • werfen werkwoord (werfe, wirfst, wirft, warf, warft, geworfen)
    • schmeißen werkwoord (schmeiße, schmeißest, schmeißt, schmißt, schmissen, geschmissen)
    • abwerfen werkwoord (werfe ab, wirfst ab, wirft ab, warf ab, warft ab, abgeworfen)
  10. dejar
  11. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  12. dejar (descuidar; desatender)
    vernachlässigen; zurücklassen
    • vernachlässigen werkwoord (vernachlässige, vernachlässigst, vernachlässigt, vernachlässigte, vernachlässigtet, vernachlässigt)
    • zurücklassen werkwoord (lasse zurück, läßt zurück, ließ zurück, ließt zurück, zurückgelassen)
  13. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
    freigeben; entlassen; entbinden; freilassen
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • entbinden werkwoord (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
  14. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen werkwoord (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen werkwoord (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln werkwoord (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken werkwoord (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen werkwoord (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben werkwoord (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern werkwoord (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen werkwoord (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen werkwoord (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen werkwoord (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln werkwoord (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen werkwoord (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen werkwoord (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen werkwoord (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen werkwoord (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten werkwoord (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen werkwoord (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln werkwoord (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken werkwoord (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten werkwoord (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  15. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    hochhalten; hinhalten
    • hochhalten werkwoord (halte hoch, hältst hoch, hält hoch, hielt hoch, hieltet hoch, hochgehalten)
    • hinhalten werkwoord (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)

Conjugations for dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el dejar
    von etwas Absehen
  2. el dejar (depositar; colocar)
    Absetzen
    • Absetzen [das ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor dejar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Absetzen colocar; dejar; depositar
von etwas Absehen dejar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
abhängen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
abkoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar cortar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenganchar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; mullir; partir; relajar; retirarse; separar; separarse; soltar; soltarse
ablassen dejar; desistir de; no ponerse descargar
absetzen dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta apagar; desconectar; desenchufar; parar
abtrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar aislar; alejar de; apartar; arrancar; bifurcarse; desgajar; desgarrar; escindir; extorcionar; incomunicar; poner aparte; rasgar; separar
abwerfen dejar arrojar; arrojar al suelo; dar bandazos; dar frutos; dar resultados; derribar; derrocar; despeñar; echar abajo; lanzar; precipitar; producir; proporcionar beneficios; rendir; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo
andrehen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atornillar; deber; dejar prestado; enroscar; extraer; prestar; sacar de; tomar de
aufknoten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atar; averiguar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disociar; disolver; disolverse; interrumpir; investigar; quebrar; resolver; romper; separar; soltar; soltarse; solucionar; sujetar
auflösen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; ajustar cuentas; averiguar; decodificar; derretirse; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descomponer; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; despedirse; destejer; disociar; disolver; disolverse; expandir; forzar; interrumpir; investigar; liquidar; pagar; quebrar; rescindir; resolver; romper; sacar en claro; saldar; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir
aufmachen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; adornar; aprovechar; ataviar; comerse; consumir; decorar; desabrochar; desatar; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destapar; destornillar; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; romper; separar; soltar; soltarse; tomar; usar
auftrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deshilachar; deshilacharse
ausfallen abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
ausfädeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar averiguar; deber; dejar prestado; desabrochar; desatar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; destejer; disociar; extraer; hacer; interrumpir; investigar; prestar; quebrar; resolver; romper; sacar de; separar; tomar de
aushecken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; extraer; hacer; prestar; sacar de; tomar de
ausholen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; deshacer; destacar; extraer; iluminar; prestar; quitar; sacar; sacar de; tomar de; vaciar
ausmisten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar; limpiar a fondo; sacar el estiércol
ausscheiden abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; arrojar; desembarazarse de; deshacerse de; dimitir; echar; emitir; empatar; excretar; lanzar; parar; prescendir de; presentar la dimisión; renunciar a; retirarse; retroceder; suspender; terminar; verter
aussteigen lassen dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta
austreten abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir dimitir; hacer un saque de puerta; presentar la dimisión; retirarse; retroceder
befreien dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desprenderse de; escapar; escaparse; liberar; liberarse; quitar
beipflichten admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; adherirse; admitir; asentir a; autorizar; conceder; confirmar; consentir; dar la razón a alguien; estar de acuerdo; permitir; reconocer; suscribir
bewilligen admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aceptar; adjudicar; admitir; ahorrar; aprobar; asentir a; autorizar; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; permitir; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; tolerar; verter
dulden admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse admitir; aguantar

Synoniemen voor "dejar":


Wiktionary: dejar

dejar
verb
  1. etwas nicht tun
  2. etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
  3. zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen
  4. -
  5. (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
  6. (von sich aus) stoppen, anhalten
  7. örtlich: zu Ende sein
  8. mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
  9. (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
  10. eine Person verlassen: die Beziehung beenden; jemanden alleine lassen
  1. auch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
  2. eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
  3. den Dingen seinen Lauf lassen
  4. etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen

Cross Translation:
FromToVia
dejar vererben; hinterlassen bequeath — to give or leave by will
dejar einstellen; aufhören cease — transitive
dejar entledigen ditch — to abandon
dejar den Laufpass geben; verlassen jilt — to jilt
dejar lassen; zurücklassen leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
dejar hinterlassen leave — To transfer possession after death
dejar verlassen leave — To depart from, end one's connection or affiliation with
dejar lassen let — to allow
dejar verlassen quit — to leave
dejar aufhören; aufgeben; sein lassen quit — to give up, stop doing something
dejar setzen; legen; stellen; aufstellen set — to put something down
dejar aufhören stop — come to an end
dejar ausleihen; leihen; borgen lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding
dejar lassen laten — aansporing
dejar lassen laten — vertrekken
dejar lassen laten — niets veranderen
dejar lassen laten — niet doen
dejar lassen; überlassen; unterlassen; zurücklassen laisserquitter quelqu'un ou quelque chose.
dejar wünschen; übriglassen laisser à désirerêtre défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
dejar leihen; verleihen; borgen prêter — Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).
dejar verlassen; aufgeben; trennen quitter — Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui.
dejar aufgeben quitter — Abandonner une chose.

Verwante vertalingen van dejar